thumbnail of Carrascolendas; 228
Transcript
Hide -
This transcript was received from a third party and/or generated by a computer. Its accuracy has not been verified and may contain errors. Help us correct it on FIX IT+.
I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say, but I don't know what to say But I don't know what to say, but I don't know what to say I am throwing paper rink, I am throwing paper rink, I am throwing paper rink I am throwing paper rink, I am throwing paper rink, so I can throw paper rink, so I can throw paper rink, that's really easy Almost finished Almost finished Almost done They knew it!
I'm going to play this game. What is it that puts
on the table to eat and not eat? What is it that puts on the table to eat and not eat? Yes! I don't know, tell me what it is. Is it the plate and the spoon? Yes, it's the plate! Baguio! Baguio! Baguio! Baguio! Baguio! Baguio! Baguio! Baguio! Baguio! Scaving is fun. If you
know how to do it! Here's how it's done. And there's not much to it. You skate with your right foot. If you skate with your left foot. And then you go skating a ball. That's long! When you skate, when you skate. Oh, the skating and skating is great. Now I know how it feels. You have these tiny wheels on your toes and your heels. When you skate, skating is great. It is something like flying. To learn how to skate, you must keep a dry. You skate with your right foot. You skate with your left foot. And then you go skating away. They say! When you skate, when you skate. Oh, the skating and skating is great. Now we know how it feels. You have these tiny wheels on our toes and our heels. When
we skate. Skating is fine. If your feet stay down under. But what about mine? Will they stay there? I wonder. If you skate with your right foot. If you skate with your left foot. And then you go skating a ball. Watch out! Skating is grand. But I don't mind admitting. It's grand when you stand. But it's not when you're sitting. You skate with your right foot. You skate with your left foot. And then you go skating around. But now! Banyo. Banyo. Banyo. Banyo.
Banyo. Banyo. Banyo. Banyo. Banyo. R1, R1, R1, R2. R2, R1, R3. Rápido por en los carros! El Farro Carril! Rápido por en los carros! Venme a rotear! Rápido! Rápido! Rápido! Rápido! Rápido! Rápido! Rápido! Rápido! Rápido!
Okay, let's all be repetted! Ready? Not all children! Not all children! They tell us like this! They tell us like this! There's only a ole! Only There's only a ole! Is it exactly like me? Me? What does it matter? überla Let's go. Bist, me, meow. Niña!
Niña! Now you tell me. Niña! Niña! Niña! Niña! Hi, this is a clock, and this is a clock face, and these are the hands. As the time passes, the hands will move. The shorter hand, called the hour hand, moves from one hour to the next. The longer hand, called the minute hand, moves around the clock from 12 to 12 each hour. When the hour hand is on the number 11, and the minute hand is on the number 12, that means it's 11 o 'clock. The 11 o 'clock. The 12 o 'clock. Coffee cats are people who
do what they see others do. Here's a coffee cat. Here's two. The coffee cats are out today. Let's watch the way. The coffee cats play. Then we'll be coffee cats. What do you say? And will you coffee what they play? You can also coffee what they say. Stand. Stand. Spin. Spin. Spin. Spin. Spin. Spin. Spin. Spin. Spin. Spin. Who
is a lodo? What? What? A green page. Spin. Spin. Spin. Spin. Moño. I said, Juan. If you don't take me to the lottery, I don't want to play. ¡Pero mira, gapito, aunque no te saques la lotería! ¿Cuántas cosas has aprendido? ¿Sí? Sí, cada vez que jugamos, aprendes los nombres de costas, tijeras, martillo, cuchar. Bueno, bueno, voy a jugar un ratito. Muy bien. Pero, ¿acuérdate nada más un ratititito si no me saco la lotería?
Bueno, bueno, de acuerdo, gapito. Listo. ¡Ella, Listo! ¡Está que salgo! ¡Aquí! ¡Aquí salgo! Sí, sí, sí, ya. Tenazas, las tenazas. Tenazas, las tenazas. Aquí están, aquí están las tenazas. ¿Las tienes tú? No, no las tengo. Bueno, vamos. A ver, a ver que salgués rápido. A ver que es armador. El desarmador. El desarmador. El desarmador. A ver. ¡Aja! El desarmador. Lo tienes tú. No, no, no. Voy a sacar la lotería. ¡No, no, no! ¡No, no, no! ¡Voy a sacar! ¡Viene, o otra otra! ¡Ah, monos, ya! ¡Viene! ¡Ya, ya, ya, sí! ¡Ya, ve! ¡La, ya, ve! ¡La, ya, ve! ¡La, ya, ve! ¡La, ya, ve! ¡La, ya, ve! ¡La, ya! ¡La, ya! ¡Las tienes tú!
¡No, no! ¡Las tienes tú! ¡No, no, no, no! ¡Ah, me voy a sacar la lotería! ¡Aja, tú es para sacar la lotería! ¡Aja, tú es para sacar la lotería! ¡Sí! ¡Ya, no vamos a poder jugar! ¡No! ¿Por qué? ¿Por qué? Porque… ¡Ah! Es que me tengo que ir, sí! ¡No, no, no! ¡No abdén para acá! ¡Aja, ya! ¡Teremos que seguir jugando! ¡Ah, tú es para sacar la lotería! ¡No! Knock knock. Who's there? Elba. Elba. Elba. Elba who? Elbarbero. Ha ha ha ha. Oh my god. Oh my god. Did somebody hurt your feelings? Did somebody make you mad? Did somebody say something mean today? Or did you do something bad? Are you
feeling sad or sorry? Does your mouth keep turning down? Do you feel like sighing? I even cry you. Does your forehead make a frown? Somebody hurt my feelings. Somebody made me mad. I've got a cough. My dog ran off. I'm feeling very sad. I didn't have any breakfast. I made a bad mistake. I stabbed my toe. Oh my god won't go. I have a stomach ache. Well we'll just put an end to that. Step up. Try on a happy hat. When a happy hat is on your head You cannot come, you smile is
it? So step right up and decide Put on a hat and put on a smile. Put on a hat and put on a smile. What a lovely idea. Go ahead Agapito. Let's see if you do. Do I want? Put on a smile when you put on a happy hat. Try one on. Now I want to try on one of the silly things. No. I want to try on a happy hat. No I don't. Well I do. Let's see now which one do I like best? I want to see. I want to see.
I want to see. I want to see. Well you know it does make me look happy. It does. It really does. You look good in that hat and in that smile. Campa Mocha put on a happy hat. You look awfully sad. Do I? I guess I do. I'll take this one. Or do you want this one? I want this one. Oh boy. Oh boy. How about you Uncle Andy? Do you want to try on a happy hat? Well I do. And then again I don't. Don't you want to smile and be happy? Yes most of the time I do but sometimes every now and then I kind of enjoy being sad. I guess I got pizza just too. But
today I vote happy. Come on. Come on. Come on be the only one without a happy hat. Now do you? Of course he does it. I just nodded. Oh there's no one. Have you put the last hat on? And put on the last smile. When Agapito does put on a happy hat. The whole world smiles. When a happy hat is on your head. You cannot round your smile is said. So put one on and be in style. With a happy happy happy smile. Happy
happy smile. Niña. Niña. Niña. Niña. Who doesn't know this divination? I do. Let's see. Not all children say this. Only a lot of girls and you are the same to me. Again. Listen. Not all children say this. Only a lot of girls and you are the same to me. I don't know. Well, let's repeat it all. Ready? Not all children. Not all children. They say this. They say this. Only a lot of girls. Only
a lot of girls. You are the same to me. You are the same to me. What? What? Niña. Listen. Niña. Niña. Now you are the same to me. Niña. Niña. Niña. Niña. All right, a nose. Let me see. I have a nose. One nose. Two eyes. Two
eyes. Two eyes. Oh, hi, Billy. Let me see. Two eyes. What are you doing? I am playing a game. Oh, good. Can I play too? Let me see. I am sure I can play. What I am trying to do is draw my face on this piece of paper. Oh. Yeah, but before I can draw, I have to look in the mirror to see what I am going to draw. I am sure I can do that. All right. Here is a piece of paper. What about a mirror? We only have one mirror. We can share it. All right. What have you drawn for yourself? I have a nose right here. Let me see. I looked in the mirror and I saw a nose. So I put a nose right here. Oh, well, hey. I did a nose too. Let me see. All right. The two eyes. Two eyes. That's it.
I got two eyes too. Oh, Dan. I have a mouth. Wow. So I buy. Wow. Dan, let me see. Wow. I have two ears. Yeah. Agapeto. I'm just like you. I got two ears too. I know it. Dan, whoa. I have pear. Yeah. Yeah. So I buy. Agapeto. We're just alike. Oh. We both speak English. And we both live in Karaskolinda. And we have two ears. And we have two legs. And we have two hands. Two hands. And we both like to play games. Yeah. You could call me
Agapeto. Yeah. You could call me Millie. Yeah. You can call me Agapeto. And this is Millie. Yeah. Um. No. Panione. Panione. Panione. Ah! Ah! Ah! Oh, no! Oh, no!
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh! Ah! Hmm... Yes! Oh, I don't know what it is! Wait! Let's play Donia Blanca! Yes! Let's play Donia Blanca! Let's play Donia Blanca! Oh, no!
Donia Blanca is covered with flowers. Is this a flower? Should we break a pillar to see Donia Blanca? Ah! Who is this Hikotillo? Who then goes to Donia Blanca? I am Hikotillo, who goes to Donia Blanca's place. Where is Donia Blanca? Where is the square? The mallet is his house! Oh Oh
And this pillar that is De -Driom and for all of us and the ronf And this This is the ronf Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Another one Another one Another one .
. .
Series
Carrascolendas
Episode Number
228
Producing Organization
KLRN (Television station : San Antonio, Tex.)
Contributing Organization
The Walter J. Brown Media Archives & Peabody Awards Collection at the University of Georgia (Athens, Georgia)
AAPB ID
cpb-aacip-526-707wm14r16
If you have more information about this item than what is given here, or if you have concerns about this record, we want to know! Contact us, indicating the AAPB ID (cpb-aacip-526-707wm14r16).
Description
Series Description
"CARRASCOLENDAS is a unique multicultural series of 30 television programs in color on videotape distributed nationally by PBS in the Fall of 1973. Designed, developed, a produced by KLEN-TV (Southwest Texas Educational Television Council, Austin-San Antonio, Texas) under a U.S. Office of Education Title VII grant, for 5-, 6-, 7-year-old Spanish-speaking, English-speaking, and bilingual children throughout the United States, the series has as its major goal a constructive contribution toward improved attitudes--that of the community toward the Spanish-speaking child toward himself. The programs aim at cutting through barriers that have alienated and isolated Spanish-speaking children and at helping to alleviate some of the hampering and humiliating difficulties they encounter in language and other learning areas. The major thrust of the programs is toward engendering and reinforcing in each of these children feelings about himself that are positive and confident. The series strives also to offer each child real options in patterning the cultural texture of his own life. On a scrupulous base of research and continuing evaluation (involving linguists, bilingual education leaders, curriculum and subject-matter consultants, teachers, parents, principals, and the children themselves) CARRASCOLENDAS offers an introduction to concepts in curriculum areas deemed essential for children of this age level. Each program is a high-impact television romp, enlisting graphic and imaginative aspects of drama, music, humor, and art and a cast of robust and appealing characters, in segments with discrete curriculum objectives."--1973 Peabody Awards entry form.
Broadcast Date
1973
Asset type
Episode
Media type
Moving Image
Duration
00:28:40.105
Embed Code
Copy and paste this HTML to include AAPB content on your blog or webpage.
Credits
Producing Organization: KLRN (Television station : San Antonio, Tex.)
AAPB Contributor Holdings
The Walter J. Brown Media Archives & Peabody Awards Collection at the University of Georgia
Identifier: cpb-aacip-a36d2f4ec06 (Filename)
Format: 2 inch videotape: Quad
If you have a copy of this asset and would like us to add it to our catalog, please contact us.
Citations
Chicago: “Carrascolendas; 228,” 1973, The Walter J. Brown Media Archives & Peabody Awards Collection at the University of Georgia, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC, accessed September 8, 2025, http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-526-707wm14r16.
MLA: “Carrascolendas; 228.” 1973. The Walter J. Brown Media Archives & Peabody Awards Collection at the University of Georgia, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Web. September 8, 2025. <http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-526-707wm14r16>.
APA: Carrascolendas; 228. Boston, MA: The Walter J. Brown Media Archives & Peabody Awards Collection at the University of Georgia, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Retrieved from http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-526-707wm14r16