Espejos de Aztlán; Rudolfo Anaya
- Transcript
Language children. ¿Está listo sobre este hecho? Yo estaba seguro de increíbles. Llevo por el chequezinho para poner su brightly en los somsínicos como tú. Y el invitado de esta noche, en su programa Espejo de Aslan, es el escritor novelista, el señor Rudolfo Anaya. Rudi, muchas gracias por haber aceptado esta invitación. Muy bien, gracias. Rudi, has estado un poco enfermo, te me has platicado que tienes problemas con eso. Es una enfermedad francesa, francesa. Sí, esa llama, son leisanios, son los años, son los años, son la bola, pero yo le digo, son leisanios, dice la gente francesa, ¿qué ando viste en Francia?
No, adueve por la vida, no para mí, el cabino de la vida y la espalda, no por eso que sea. ¿A qué punk yo no dices que no he ido mucho? No, a toda ayuda, todos ellos. Rudi, ¿sabes que hable contigo y aceptaste la invitación, está pensando un poco en Bless Me Última? ¿Hace como cuando años que salió esa novelita o no ven lota por la ciudad? ¿Hace 26 años? 26. 9,7 y 2, ya cumplió la peseta, ¿no? Sí, no, a falta el tostón. Por eso ya digo, son los años, que comencen a cargar, ¿sabes? 26 años lo puedes creer, ¿eh? No, yo no. Y sigue siendo la tu obra más, más apreciada, más leida, ¿no? Ya que suele más, más popular, ahorita mismo parece que en high schools de toda esta
nación las están leyendo porque donde quiera me escriben a estudiantes, antes era me escribían de tejas o califuernea colorado y hora de Wyoming, Maine, donde quiera, o sea, todo mundo de los estrellas está desarrollando más y más. Y sigue identificando de tu con esa novela, así es, me acuerdo que le he entrevistado y sentías tu que en esa novela le pusiste mucho de ti, mucha energía, mucho cariño, y me diste la impresión así con lo que dijiste que pensabas, tú que lo mejor no yo vas a poder escribir algo superior, pero yo creo que no es así, no yo creo que conforme han pasado los años, yo pienso que tú te has hecho mejor escritor, pero le pusiste
mucha última, ¿eh? Pues ojalá que sí, verdad que sí, aprende algo tocante de lo que hace una en el arte, pero la cosa con las novelas es que cada escritor pega con la primera, es una cosa que me he dado cuenta, que es algo que le pone uno más energía, más tiempo, más anima, y no estás esperando uno que se publica la novela, está haciendo uno por el amor de hacer la verdad, por la pasión de crear algo, y yo pienso que ese tiempo y esa pasión que puse hoy en esos años en escribir Blasmi Última, es que por eso tiene poquito más del corazón, no solamente míos, sino vamos a decir el corazón nuevo mexicano también.
En tus obras has creado muchos personajes, no últimamente detectives, pero en Blasmi Última en esa anciana, la curandera, la mujer, sabe a no que tiene un poder, pues como que va más allá, no, de un ser humano, y como que recoge elementos míticos, no, yo creo que como esa mujer ya no se hace, ya no se hace esto, muy difícil crear algo superior a eso. En el dicho lleno, en vez de inventar, cuando hay Trudeau Form Away, es que a no hicieron más, pero no realmente lo que es, la cosa es que también en Blasmi Última la curandera es parte de la cultura, y especialmente gente que conoce nuestra cultura, tiene una relación íntima con ella, ¿verdad?, porque la conocen, conocen las vuelas abuelitas o gente en la
familia, una mamá también que tenía de ese poder que ayudaba a la familia, y es que eso también es importante que también es, es una anciana que tiene la sabidoiría de la cultura, nuestra cultura. Y ya tienes años de que también le tomaste un sabor al teatro, y creo que ya has tenido mucho éxito, localmente esta señora, señorita Cecilia Aragón, ya tiene tiempo de estar produciendo tus obras de teatro, pero creo que también han tenido un poco de éxito por ahí en otros lugares, ¿no?, especialmente en universidades. Es que las obras de teatro ya se han montado en Oregon, en California, en Colorado, ahorita mismo en un high school en Arizona van a montar una, una drama que hace mucho
que escribí, que se ama Hugh Kildon, José, que era también como una, un murder mestru y al estilo chicano, y no, no hay como un velorio y se sientan los hombros o platicados. Sí, algo así. La suerte que me ha tocado es que Cecilia acabó su estudio aquí en UNM, en el drama department, y ella quería montar obras de teatro y hayar un escritor, un dramatista, y me preguntó, pues puedo comenzar en esta carrera a montar tus obras tuyas, porque no, por esos escribieron y no, especialmente en el teatro, ya lleva pienso que tres o cuatro, que es directoría, y va a ser directora este verano, bueno, es una obra vieja, pero que se llama Matachinas, ya lo vi, pienso que la compañía, aquí en el Borquear, que montó Matachinas
ya hace siete o ocho años. El teatro es muy diferente a la novela, la novela, la gente tiene un libro, un objeto verdad, y lo lee, y lo guarda, pero en la obra de teatro, pues, es algo que no me hace que se sienta escuchar la gente, ¿no? se sienta escuchar y se lleva a la casa ciertas memorias, ¿qué sabor les sacas tu al teatro que no les sacas a la novela? Cada forma tiene su propio estructura y llama diferente energía del escritor, yo cuando escribo una obra de teatro es que la pienso, yo pienso en mi mente, que esos personajes
son personajes para novela, ellos están practicando en una forma diferente, de los que os mismos llaman la atención, y me dicen cómo quieren aparecerse, eos, y lo que me gusta del teatro es que cuando uno lee un poema, un cuento corto, una novela, está solo una verdad en la casa, pero el teatro ha estado con la gente, me gusta ver mucho a la gente y cómo les afecta la obra, pero el intermission es más interesante, pasalí, a veces está pegando o no pegando, ¿no? Dina vez salen los viejitos son muy críticos, ¿no? o I like that, no, I don't like that, de una vez se da cuenta, en una novela necesito
esperar al book review, ven el book review de Nueva York, que me importa a mí lo que piensan en Nueva York, ¿no? Pero en el teatro aquí, en el chemo o en el South Broadway Cultural Center, esta es la gente que hoy yo escribo para esta gente y me interesa su reacción ¿verdad? Inmediatamente, right there, precisamente para esta Navidad la compañía, la compañía de Teatro Albuquerque también va a presentar una del, pues yo no sé si será uno de tus favoritos, pero algo muy querido por mucha gente para para las fiestas navidenias, de Farolitos, ¿qué recuerdas de sabor, ¿no? Pues la Farolitas de Christmas es un libro para niños original, fue un libro para niños que escribió
para mi nieta cita, entonces hoy hace muchos años la compañía presentó como Readers Theater y luego de ahí escribió un drama de la historia del libro y ya tienen como tres o cuatro veces que lo han presentado, y ahora de diciembre de esa veinte en el chemo theater la compañía lo va a presentar otra vez, además que vamos a anditar a todo el público que vean a disfrutar ahí de la de la de la drama de Farolitas del Christmas y es una obra para toda la familia para toda la familia, así es para niños especialmente porque el personaje que que tiene la como se dice el papel mayor, verdad, es una niña que le ayuda a su abuelo en tiempo de la
vida que él no puede cortar la línea para para hacer las luminarias, es la que descubre cómo hacer Farolitos de un saco de una bolsa con una vela, ¿verdad? Pero es patada a la familia, Rory, en las últimas obras que ya he escrito ahí creaste un personaje que pues mucha gente se identifica con él, no el detective vaca, no, el detective son y vaca, yo eso no me decías que mucha gente te pregunto, yo quiero conocer a San iBaca, es algo de San i, que ha pegado muy fuerte y Andubén este, este mes Andubén en Austin en una feria de libros y hasta ya me preguntaba a la gente y me gusta San iBaca cuando salió
otra novela de San iBaca, ese chicano detective del burquerque, y especialmente mujeres me preguntan mucho que si lo conozco se les puedo dar el número de teléfono de San iBaca, lo quieren llamar, es que ha pegado, quizás piensan que es una persona real, ¿verdad? Pero no, no es, pero eso es, cuando da reacción así, después así a una, a un personaje, pues es lo que quiere el escritor, ¿verdad? Pues sí, no hay que lo consiguieron real, ¿verdad? Es Ruri también, sigues, sigues trabajando con algo que, que ha sido tu interés desde que te recibiste maestro, no la juventud, aparte de todo el trabajo que
es con los jóvenes, hablando, hablando les, dandoles un tipo de dirección, un tipo de fuerza moral, tal vez sigues escribiendo este cuentos para niños, para los jóvenes, ahorita mismo pienso que el, el interés más grande que tengo es escribir para niños, escrito dos libritos, se publicaron en New York, son picture books, es que tienen las pinturas también, uno de ellos es de Edward, tiene pinturas de Edward Gonzales que es muy conocido aquí en New Mexico, y el segundo es de María Baca, y sabes que le han gustado a la gente donde han doyó en peria de libros o que me invitan a dar pláticas en diferentes lugares, le han gustado mucho los, los las pinturas de Edward y de María a la gente, tengo, estoy trabajando tres más libros para niños, una colección de cuentos cortos para niños,
y ahorita mismo tengo la idea de formar un grupo de nosotros, los chicanos, chicanos que están escribiendo, porque ahorita mismo comenzamos a escribir en este campo, no hay muchos, y a ver si formamos algún grupo para ayudarnos un al otro, y para presentar también más workshops, tú sabes que en las escuelas siempre piden por workshops, y en este campo es muy importante, porque ya tú sabes que nuestros niños no están leyendo como deben leer, no están leyendo mucho, necesitan mucha ayuda, y hay que poner atención a los niños, que están importantes a verle er para toda la vida, correcto, estamos platicando en esta edición de su programa de Especos y Aslan, con el novelista y escritor Rodolfo
Anaya, Rory te invito de los hijos invitaciones por todos lados, de todas partes de Estados Unidos y quizás del mundo, y tiene la oportunidad de hablar con los jóvenes en términos de los valores en los que tú crees y quizás te dieron atitudes, padres, tus abuelos, ¿cuáles son las cosas principales que les dices a los jóvenes que deben hacer y seguir en la vida? Ah, que interesante que me preguntás eso, porque hoy mismo tuve una entrevista con una señora de California, que están haciendo un libro para, vamos a decir para High School estudiante del High School secundaria, y me preguntó a cuál es el valor más importante
que debemos darle a los niños o la juventud, y mi respuesta fue el respeto, el respeto porque a mí se me hace que eso es uno de los valores que nos dieron a nosotros en nuestros padres, ¿verdad? Que respetar si no mismo, que respetar a los padres, a la familia, que respetar a los vecinos ¿verdad? A los vecinos y lo que tienen los vecinos, la propiedad. Nosotros no podían osandar a quebrando cosas de los vecinos, porque tener un respeto, y a mí me ha que algo de eso se ha perdido, que tenemos que en nuestras familias enseñar a los niños, enseñarles el valor de respeto, y ese respeto también sigue tener respeto,
si es un hombre, tener respeto a las mujeres, respeto a la naturaleza también ¿verdad? Porque es muy importante hoy en día de lo que está pasando alrededor de nosotros, que se está gastando tanto de la naturaleza, es porque hemos perdido respeto, que a no estamos cerca, no nos sintemos cerca a la naturaleza, como es que para mí es el valor que tenemos que enseñar a los niños. No estoy de acuerdo, estoy de acuerdo contigo. Mucha gente quizás no se ha dado cuenta de todo lo que haces, no piense a por el Uri, no me ha estado sentado escribiendo, pero quisiera darle una breve repasada a algunos de las cosas, que tú has empezado y luego, como tienes tantas ideas, las empiezas y luego
se las pasas a otras personas para que le den desarrollo, y tú te vas a crear algo nuevo, pero para empezar con algo que es muy especial para mí es el cucuyo, ya cumplimos nueve años de estar construyendo el cucuyo, porque no le hice la gente que es de que se trata esta idea del cucuyo, y cómo lo empezaste. Bueno, esta es una cosa muy sencilla, ¿verdad? Yo pienso que a todos nosotros pensamos de nuestra cultura y cómo se está perdiendo muchos partes o elementos, verdad, de la cultura, y un día dije, pues, ¿qué pasó con el cocuyo, el cucuyo? Y tú sabes cómo es la raza, a alguien me dijo, no, pues, se fue a college. Bueno, hay algo que interesante de verlo en eso que se fue la universidad y se olvidó
de la cultura, y entonces ese verano yo escribí en la carta de Junte de Algunos Artistas de Kiral Burkier, preguntándole la misma cuestión, ¿qué pasó con el cocuyo? ¿Qué pasó con la llorona? ¿Qué pasó con la cultura? ¿Qué pasó con los cuentos? ¿Por qué se están perdiendo? Y les proponí de construir un bulto, ¿verdad? Que se llama un FG, y que marlo, y símos ese trabajo, el primer verano, ya hace nueve años, lo llevamos para el pasado de Ali, estaban teniendo, bueno, ese año no tuvieron fiesta, nosotros fuimos solos, y un ranchero ahí lo se prestó su fil de alfalfa, y ahí pusimos el coco y lo quemamos, esa tarde, la puesta del sol, la cosa interesante que llegó mucha gente,
y ahí comenzamos a practicar, y la gente misma, oh, yo me acuerdo que nos dicié a nuestro papá que cuidó con el coco, que más le más llegar pronto a la casa, que no andar allá muy tarde, que no andar contra el río, es como la llorona, ¿verdad? Le metí al miedo a uno con el coco y la llorona, y quería decir la idea y la cosa es de construir este bulto del coco y quemarlo, pero es para la comunidad, para que la comunidad misma pregunte de esas cosas de la aspecto de la cultura, ¿qué se ha perdido? ¿Qué se está perdiendo? No es que podemos guardar más de los cuentos y introducirlos en las escuelas para que los niños lean o escuchen cuentos tradicionales de nuestra cultura, para que no se olvide para que los mismos practiquen, porque la cultura, ahorita mismo hay un esfuerzo de hacer
por ejemplo un Hispanic Cultural Center, y ya no más la cultura se mueve al museo, es que está muerta, ¿verdad? Una cultura en el museo está muerta, la cultura tiene que vivir en la gente, por eso aquí no México todavía guardamos mucho porque los pueblos chicos es la gente que tiene los costumbres y los bailes en los pueblos de los indios, ahorita viene el día 12, uno de los más importantes días de bailes, por ejemplo van a velar los matachines en los pueblos y esa cultura está viva, es lo que me interesa a mí de comenzar tener ideas que la comunidad misma puede seguir con la idea. Algo más reciente es el Premio Aslan, ¿de qué se trata de esto del Premio Aslan? El Premio Aslan es un premio de $1.000 que damos yo y mi señora y hoy Patricia cada
año a la mejor novela que se ha escrito en el campo Chicano, Chicana, pero tiene que ser de novela publicada y tiene que ser de un escritor que comienza su carrera, que comienza a escribir, que es solamente la primera o segunda novela y tenemos una ceremonia aquí en el University of Limexico, este año la vamos a tener el día 4 de Ferevero, todavía no sé, sabemos que en él que ha ganado el premio pero ya estamos leyendo el comité está leyendo novelas y entregamos el premio el día 4 de Ferevero, cuando eres todavía profesor aquí en el University of Limexico empezaste una revista que se llama Blue Mesa
Review y luego se la pasaste a otras personas y sigue saliendo, ¿no? Blue Mesa Review lleva 10 años, 10 años ya, increíble, todo se pasa, la voz le pasa muy pronto, también que otra cosa es, bueno hablando de teatro, mira estamos nos practicando ahorita que en la obra de Matachines se va a montar este verano también, Cecilia Aragoan quiere presentarla, pienso que en South Parkway Cultural Center. Ah no no, también me he dicho que se ha empezado como un ciclo de invitar críticos de literatura Chicana y creo que has traído dos personas para que siga la discusión de la literatura que se está creando y empezaste con Bruce Noboa y luego vino el señor, que es un
vuelto de energía el señor Luis Lial y que fue muy bien recibido, ¿no? Y es algo que también tuvo empezaste, ¿no? Es muy importante que nosotros los chicanos, nuevos mexicanos, tenganos presencia en el campo académico, ¿verdad? en el university aquí y es importante también que se den cuenta la comunidad que hay académicos escribiendo sobre nuestra literatura y traerlos aquí al university para que presenten sus obras, sus ideas, para darle ánimo también a los estudiantes chicanos aquí que lean la literatura, que sigan sus carreras y también para invitar a la gente a la comunidad que lleguen a escuchar, a paticar con esta gente que
es la que practican la crítica de la literatura. Rory, ya se escrito novelas, obras de teatro, él está bien reconocido por los cuentos, historias de niños, nunca te he dado por escribir ensayos o tienes por ella una colección de ensayos o has publicado que yo no recuerdo. No se han publicado en un libro, pero he escrito muchos ensayos. Esos los presentes al público, ¿no? Sí, más bien esos son cuando voy a presentar una lectura, una plática, la plática misma es un ensayo, ¿verdad? Hay un libro que se llama de Anaya Reader en y Anaya Reader es una colección de cuentos, de poesía, de teatro, pero también tiene
bastante de las ensayos que he escrito. Lo único que a cosas que me falta es science fiction. Science fiction, sí, pero ¿no es narrow to late, no? No es narrow to late, maybe the next one. Al momento trabajes en algún proyecto me dijiste que está muy interesado en los juntos de escritora para niños, eso es lo que estás trabajando ahorita. Eso es, y en términos de viajes podrías comentar algunos de los países que yo creo que en gran parte, gracias a la escritura, que te ha abierto tantas puertas, pero yo me acuerdo que estuviste en China y publicaste un libro relacionado a ese viaje, ¿pero qué otros países has tenido lo oportunidad de visitar? Bueno, varios, ¿verdad? En Sudamerican, Europa,
Andoetamiento por Egypt, por Israel, me han invitado hasta Siberia, pero me he frío. Ya tengo muchos años que me están invitando para allá a Pasa Iberia, y si están haciendo traducciones de mis obras en Rusia, ¿verdad? Sí, lo me sorprende, ¿no? Tanto interesante, imagínate. Imagínate, también, para India, pero todavía no me da la nima de India a Rusia a India, pero quizás es la oportunidad de un día de este. Ay, bandilla, estamos comentándose ratos, lo que tenemos años de trabajar con Ferry, Juan Mijo y el escritor y un accidente terrible, no hace ocho días de esto, Mijo, pasaba una semana y comentábamos que él tenía planes de construir un centro cultural ahí, como se llama esa población, vía de cubero,
ahí en cubero, así, en cubero, no México y se le quemó el edificio, ¿no? Pero dimensionó que en la platea que tuve con él me dice que no perdió el ánimo y que va a seguir adelante para construir algo para la comunidad de cubero, mencionamos a Ferry, Juan Mijo, porque él es el que nos ayuda en la construcción del cubero, ¿verdad? No, sino fuera por Ferry, yo pienso que seguir acababa el proyecto ese, porque él es el que nos tiene a todo junto, ¿verdad? Y ¿sabe cómo construir cosas? Y esta cosa es importante también, porque Ferry, su idea de levantar un centro cultural, de un pueblo muy chico, de lo México, es muy importante para la gente, ¿verdad? Es lo que estamos platicando ahorita, que si no nos cuidamos, se acaba la cultura, se olvida todo, especialmente los jóvenes, verdad, los niños,
y no tienen dónde ver el arte o la música, o dónde ir a escuchar a un poeta leer su poesía, se olvida, se acaba. Y esta cosa que quiso hacer iba a ser, Ferry, en cubero, es lo que tiene que hacer en cada pueblo aquí en el estado, se me hace a mí, un lugar, un centro, una casita cultural, donde puede llegar a la gente a platicar y tener cosas culturales, programas culturales y va a seguir, Ferry, me dijo que aunque se le quemó, el edificio, ya soy una semana, que va a trabajar al año que viene a construir uno nuevo. Así es, ¿Han estado ustedes escuchando la voz del señor y el escritor más
famoso aquí en New Mexico, el señor Rodolfo Anaya? Muchísimas gracias, Ferry, por haber aceptado la invitación y te decíamos muy buena suerte en tus proyectos, que me imagino que son muchas más, son muchos más. Para espejos de Aslan, yo soy Cecilio García Camarillo y nos invito a que nos acompañen el próximo lunes para seguir compartiendo con todos ustedes información, cultura y artes, muy buenas noches. Le
humanity, la expansión europea yplinrap'tas en Ciudadanos de nuestra representanza Seoul, del citing la overwhelming torch, pero muchos de los otros que Yupo años tenían gr1 proudly estamos en la ecolódica de valores del parador de ser浊as y en el�an babies a las mujeres mañana se son 언� Lee de laseftКак y diminuir con todo el mes avantaje y coyotes de este entero yo es customido para una veida el futuro lamentante en el coronavirus, desde el Steve Per Slow aquí en KUNM.
- Series
- Espejos de Aztlán
- Episode
- Rudolfo Anaya
- Producing Organization
- KUNM
- Contributing Organization
- KUNM (Albuquerque, New Mexico)
- The University of New Mexico's Center for Southwest Research and Special Collections (Albuquerque, New Mexico)
- AAPB ID
- cpb-aacip-dfaa4779726
If you have more information about this item than what is given here, or if you have concerns about this record, we want to know! Contact us, indicating the AAPB ID (cpb-aacip-dfaa4779726).
- Description
- Episode Description
- In this episode of Espejos de Aztlán, Cecilio García-Camarillo interviews New Mexican novelist, Rudolfo Anaya. Anaya talks about his success as an author, translations of his work, and adaptions of his novels into plays. One upcoming play is the Farolitos of Christmas performed by La Compañía de Teatro de Alburquerque at the KiMo Theater.
- Created Date
- 1998-11-30
- Asset type
- Episode
- Genres
- Interview
- Media type
- Sound
- Duration
- 00:34:20.016
- Credits
-
-
Interviewee: Anaya, Rudolfo A.
Interviewer: García-Camarillo, Cecilio
Producing Organization: KUNM
- AAPB Contributor Holdings
-
KUNM (aka KNME-FM)
Identifier: cpb-aacip-d951ef5be2b (Filename)
Format: Zip drive
-
The University of New Mexico's Center for Southwest Research and Special
Collections
Identifier: cpb-aacip-390d25f20df (Filename)
Format: Zip Drive
If you have a copy of this asset and would like us to add it to our catalog, please contact us.
- Citations
- Chicago: “Espejos de Aztlán; Rudolfo Anaya,” 1998-11-30, KUNM, The University of New Mexico's Center for Southwest Research and Special Collections, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC, accessed December 15, 2025, http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-dfaa4779726.
- MLA: “Espejos de Aztlán; Rudolfo Anaya.” 1998-11-30. KUNM, The University of New Mexico's Center for Southwest Research and Special Collections, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Web. December 15, 2025. <http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-dfaa4779726>.
- APA: Espejos de Aztlán; Rudolfo Anaya. Boston, MA: KUNM, The University of New Mexico's Center for Southwest Research and Special Collections, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Retrieved from http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-dfaa4779726