thumbnail of Línea Abierta; Latino Communities Need More AIDS Prevention Programs
Transcript
Hide -
This transcript was received from a third party and/or generated by a computer. Its accuracy has not been verified. If this transcript has significant errors that should be corrected, let us know, so we can add it to FIX IT+.
Bienvenidos a línea abierta, su programa de Discusión y Comentario ofrecido por Radio Bilingue desde Fresno, California, con auspicio parcial de la Corporación para la Difusión Pública y la Fundación California Endowment. De amigos como están bienvenidos nuevamente a este su programa de línea abierta, le saluda la manera más cordial y afectuosa a un servidor Samuel Orozco. Hoy, en nuestra edición de salud de línea abierta, la conferencia mundial sobre el SIDA concluyó hace días en Ginebra en medio de un ambiente más sombrío, mientras durante la pasada conferencia los participantes se mostraron eufóricos de contar con nuevas drogas, que parecía no ofrecer una cura al SIDA, ahora se mira que la mejor esperanza contra el epidemia es la prevención, lo malo es que pocos son los recursos que se destinan a la educación sexual y a otros métodos preventivos.
Durante la segunda hora una entrevista con el congresista de Los Ángeles Javier Veserra, presidente del bloque congresional hispano en Washington, el representante Veserra hablará sobre legislación pendiente en el Congreso, inclusive medidas que buscan restringir los trámites de ciudadanía y otras que piden un nuevo y más fácil programa de brazeros, antes la noticia. Este es noticiero latino, un servicio de satélite radiobilingüe, soy María Heraña y estas son las noticias de hoy en la voz de nuestros corresponsales. Por los demócratas, permitiría juicios de pacientes por negárseles ciertos tratamientos,
pero esa ley está detenida en el seno del Senado debido a que se argumenta que esos derechos de los pacientes harían más costosos los programas de cuidado de la salud. Desde Washington y para noticiero latino reportó Roland Maza, desde la Ciudad de México Raúl Silva informa, uno de los principales líderes de la Organización Campesina Cierra del Sur del Estado de Guerrero fue asesinado este fin de semana. Eusebio Vázquez, de 27 años, había recibido amenazas por las denuncias que hizo sobre la actuación de grupos paramilitares y contra el ejército por agresiones a campesinos en el estado de Guerrero. La Organización Campesina Cierra del Sur organizó una protesta, pero debió suspenderla ante la puerta presencia del ejército y de corporaciones policíacas del Estado. Por apelirán la intervención de otras agrupaciones sociales y políticas, así como del Congreso Federal. Con la muerte del líder Eusebio Vázquez suman ya 34 misidios por motivos políticos contra miembros de esta Organización Campesina desde que hace 3 años y 17 de sus integrantes
fueron victimados en aguas blancas por miembros de la Policía Estatal para noticiero latino y desde la Ciudad de México Raúl Silva. Desde Nueva York, Marco Vinicio González informa, en un reciente simpoche sobre el Servicio de Salud Mental, exaltan la condición de los latinos nacidos fuera de Estados Unidos. Javier Escobar, doctor de cicatrias de la Universidad de Medicina de Nueva, y así, dijo en un simpoche de Princeton que el lugar de nacimiento de los inmigrantes latinos tiene un impacto profundo en la prevalecencia de desordenes psiquiátricos. Dicen facto es más fuerte que los factores demográficos socioeconómicos o relativos a su edad, por lo que criticó los criterios de pasar las investigaciones sobre el tema y esta lección nuevas teorías para enfocar el fenómeno de la inmigración. Escobar dijo, por ejemplo, que los mexicanos nacidos en México presentan un más bajo nivel de desordenes mentales que los nacidos en Estados Unidos, que el uso de drogas es cuatro veces mayor en los mexicanos nacidos aquí, y que los magos hallazgos denuncian la existencia de errores metodológicos de los estudios anteriores inerentes al diagnóstico de la inmigración latinoamericana para
noticiero latino desde Nueva York, Marco Vinicio González. En la frontera con México, Manuel Caño reportando, unos 400 internos del centro de detenciones del servicio de inmigración y naturalización en el centro California mantienen este lunes por séptimo día consecutivo, una huelga de hambre en demanda de reducciones de cianzas y reclacificación de detenidos. El gocero de los manifestantes, Bonamara Bachit, dijo que el 80% de los detenidos tiene residencia legal en Estados Unidos, y el 40% del total carésse de antecedentes penales. Sin embargo, algunos hegos les han impuesto cianzas de hasta 80 mil dólares, y el trato general es el que se daría delincuentes peligrosos. Los manifestantes han demandado también que las autoridades del centro permitan el ingreso a un grupo de reporteros al penal para noticiero latino en la frontera con México, Manuel Caño. Desde Miami informa Wilfredo Cáncio, activistas comunitarios y familiares de prisioneros cubanos realizaron una manifestación de este fin de semana frente al centro de detenciones de Chrome para protestar por las condiciones a que son sometidos los reclusos en cárceles
estadounidenses. La demostración estuvo motivada por la muerte de Raúl Emilio Mallán de 37 años, quien permaneció detenido por el servicio de inmigración, a pesar de haber cumplido sus condenas en 1997. La protesta fue organizada por el grupo Cubanos Unidos Basta Los Abusos, que está solicitando sean puestos en libertad todos los reclusos que han cumplido sus condenas, y que los que no sean liberados sean situados en cárceles cercanas al sur de la Florida. La organización planía llevar sus protestas a Washington. Desde Miami para noticiero latino Wilfredo Cáncio. Noticiero latino es una producción de radiovilíngue en Fresno, California, con auspicio parcial de la fundación California en Daumen, el consejo de las artes de California y la fundación Robert Wood Johnson. Escucha usted, satélite radiovilíngue. Escucha usted, línea abierta a un servicio de satélite radiovilíngue, transmitiendo para Estados Unidos Puerto Rico y la Frontera Norte de México. Un saludo muy cordial en esta ocasión para los amigos que día con día nos oyen a
través de KSV-R en Mount Vernon, en el estado Washington, el Bayes Cagget. También un saludo a los amigos de KBBF, en ocasión de haber tenido este pasado fin de semana, un evento especial tuvieron en la radio la Nuestra, en Santa Rosa, una exposición de arte y artesanías, de libros, de la región de Urwapan en el estado de Michoacán, que por cierto es hogar, es el hogar natal de la mayoría de los residentes mexicanos residentes en el área de Sonoma y Napa, que es la región de la que sirve. KBBF, un saludo muy cordial por haber tenido ocasión de llevar a cabo esa bonita exposición de arte y artesanías a la región. El Mundial de Fútbol también tocó a su fin, otra nota de este pasado fin de semana y esperamos que con él también haya tocado su fin la mundialitis que seguramente afectó a tanta población, infectó con un virus
de euforia, seguramente el trinfo de Francia e hecho un balde de agua fría a los latinoamericanos y nos tocó personalmente ver esa contagiosa, esa eterna algarabía de los brasileiros, por aquí en la una pisería de la región de estos rumbo, que después del primer gol seguramente se convirtió en algo de tristeza, en cuatro años seguramente México o Paraguay o Chile llegaran para sacarle la espina al equipo de Brasil o al equipo de América Latina en general. Hoy amigos, durante la primera hora tendremos nuestra edición acostumbrada de salud y en esta ocasión hemos de hablar acerca de la conferencia mundial del SIDA que tuvo lugar hace escasos días en Ginebra, Suiza, recordará en que la pasada conferencia mundial se celebró en Vancouver, en Canadá hace un par de años en medio de bastantes cuentas alegres. Sobre eso hablaremos durante la primera
hora. Durante la segunda hora tenemos preparado una entrevista con el presidente, con el líder del bloque congresional, Ispanon, Washington, el congresista, Javier Becerra, quienes nos echaron vistazo alguna de las legislaciones pendientes, algunas de las cuales, por cierto, atentan en contra de los trámites de ciudadanía de naturalización, otra que también lo que propone es abrir las puertas de la frontera para los programas de brazeros bajo condiciones, pues bastante más fáciles y bastante más dudosas, que las condiciones que hasta hoy ofrece el llamado Gess Walker Program, el programa de trabajadores web, entonces eso es la segunda hora. Primera hora les repito el tema es el SIDA, si usted tiene alguna pregunta, si usted tiene algún comentario, puede llamarnos a la línea gratuita, 1,834 líneas, 1,834, 5,46, 32. Con nosotros tenemos a Elba Montalvo, ella es directora del Comité para los
niños y las familias Ispanas en Nueva York y ella también fue participante en la conferencia mundial del SIDA, repito celebrada en Ginebra, Suiza, que concluyó el pasado 3 de julio, Elba Montalvo, bienvenida, línea virta. Muchas gracias, y buenas tardes. Buenas tardes, gracias por acompañarnos, gracias por compartir la información que ha trascendido de por allá de Ginebra, Suiza, Elba Montalvo. Díganos, ¿sabemos nosotros de que el ambiente en la pasada de conferencia, en la conferencia de Vancouver que creo usted tuvo oportunidad de participar, fue un ambiente de euforia, fue un ambiente de bastante optimismo, se acababa de hacer algunos adelantos en algunas drogas, los inhibidores de proteasas, y básicamente los participantes en aquella conferencia, que creo que fueron aproximadamente unos 15 mil, que era la mayor conferencia en su tiempo, regresaron a sus casas con muchas
sonrisas pensando en que ya más o menos se encontraba una cura y que ya poco a poco se encontraba una vacuna. Ahora tengo entendido que el ambiente fue más obvio, más realista, más pesimista, dirían unos, hablenos cuál fue la plática del día en el conclave de Ginebra. Bueno, desafortunadamente yo no estaba en el de Vancouver, pero tuve la buena afortunad de ir al de Ginebra, una de las cosas que a mí me impresionó muchísimo fue el número de latinoamericanos que estaban ahí, las representación tan grande que había de parte de México, que había unos 80 representantes de Argentina, y bueno, de todo latinoamerica, y que, como dijiste, la comparación con la euforia que hubo en Vancouver no se sintió en esta en Ginebra, en parte yo creo que para la gente del tercer mundo esa euforia
no, nunca fue tan grande como en los Estados Unidos y otros países. Y en parte es porque el tratamiento y las medicinas no son tan accesibles en el tercer mundo. Los países del tercer mundo nunca han llegado esos tratamientos, nunca han llegado esos cocktails. Han llegado, pero no al pueblo. Exactamente. Para todos los fines prácticos no están llegando. No, no están llegando. Y en este país tampoco está llegando a la gente por y a la gente latina y africa, negra, negra americana. Hablenos un poco acerca de ese proceso, el proceso de los tratamientos y quienes son los que manejan esos tratamientos, quienes son los que manejan, inclusive, esas pruebas clínicas, verdad para ver si algunos cocktails de medicamentos llegan a funcionar con el paciente, etcétera. ¿Quién los controla, quién los administra, quiénes son los beneficiarios?
Bueno, en parte es que son tan costoso y como hemos visto en este país están cortando mucho de los servicios a la gente pobre. Y hay mucha gente, vamos a hablar solamente de los latinos. Los latinos que están aquí como inmigrantes, muchos de ellos tienen miedo de ir a buscar esas medicinas y muchas veces no se las hacen, no se las dan. Y yo creo que eso es una parte de uno de los factores que hay que mirar. Y los que están aquí sin papeles, bueno, tienen miedo de ir a buscar esas medicinas y la información. En caso de que las fueran a buscar, pudieran llegar a encontrarlas en las departamentos de salud de los condados o en sus hospitales, en caso de estar asegurados de manera privada?
Sí, en los dos hospitales y en la clínica. Si entendí bien la pregunta. Es fácil acceder entonces a esos cocktails, a esos tratamientos, en caso de estar asegurado de manera privada a tener polícia de seguro privado o en caso de poder llegar a calificar para servicios de Medicaid. Yo creo que no todas las medicinas son tan asexibles a todo el mundo. Hay que tener ciertas medicinas que son asexibles. Yo no tengo, como yo no estoy, doctor, yo no estoy envuelta en ese aspecto de trabajo. ¿Cuál es el aspecto en el que esté involucrado a los dos? Yo estoy más involucrada en prevención y en qué se puede, en qué programas de educación podemos tener para el pueblo latino, para que la gente se informe y cambien su manera
de comportarse, de comportarse para que en un momento se pongan en riesgo a contagiarse con el virus. En un momento, doña Elba Montalvo, pasaremos a hablar entonces de prevención, de medidas de prevención. Elba Montalvo es directora del Comité para los niños y las familias hispanas en Nueva York. Hablamos hoy sobre el CIDA a raíz de la conferencia mundial del CIDA en Ginebra, pero antes una pausa. Así es, amigos, un 834 línea es su boleto gratuito para su opinión, para su comentario en esta tribuna libre, que en esta ocasión es dedicada a la epidemia, la pandemia mundial
del CIDA, para analizar esa pandemia se reunieron miles de personas de diferentes partes del mundo en la Ciudad de Ginebra, Suiza, en la Doceaba Conferencia Mundial del CIDA. A ella asistió la señora Elba Montalvo, quien es directora del Comité para los niños y las familias hispanas en Nueva York y nos tiene el reporte de esa conferencia. Sabemos y esto seguramente fue parte del ánimo que reino, que privó en esta conferencia mundial sobre el CIDA directora de Montalvo, sabemos de que, pues, buena parte de los reclamos que algunos llevaban, muchos de los participantes llevaban, era que la comunidad internacional y los gobiernos de cada país dedicaran más dólares, más pesos a la prevención, en vez de destinar todos sus recursos que ahora están destinando a los tratamientos, a las nuevas drogas o al descubrimiento de vacunas, se reclama, pues, de que se estén en más fondos
a la prevención, fue eso, ¿cierto? Sí, eso es muy cierto y yo estoy muy de acuerdo con eso, porque una de las cosas que hemos este encontrado para el pueblo latino, muchas veces la información que ellos obtienen sobre estos temas, es a través de la radio o la televisión, que es muy bueno, porque por lo menos se le está llevando a cabo alguna información, pero si tú quieres prevenir el virus, es importante que tengas información más a fondo, exactamente que, por ejemplo, mucha gente sabe que los condones previenen que uno se contague con el CIDA, con el virus, pero no todos los condones son buenos, y esa información no se va a llevar a través de las radios o la televisión, esa información es mejor cara a cara o en grupos pequeños, y lo que se ha visto es que al pueblo latino, esa información no se está llevando a cabo
a grandes números del pueblo. ¿Cuál es la información de que usted les está llevando día a día, cara a cara, como usted nos dice a las familias y a las mujeres? Bueno, son de las cosas. Que nosotros desarrollamos un programa que se llama Proyecto Gold, Prevención para la mujer latina, y es un programa que empezamos para los hombres, llevando la información a los jugadores de soccer, de football, en las canchas, como se llama las canchas en el campo de donde juegan, y todas las semanas le dábamos más información a los jugadores, y fue muy exitoso porque los presidentes de las ligas mexicanas aquí en Nueva York estaban a favor, el consulado está a favor, y cómo se llaman los coaches, también están.
Los manejadores, los entrenadores, todos ellos están a favor, pero llegan ustedes. ¿Qué le dicen con los jugadores de soccer, con las ligas que estaban a favor? Y llegan ustedes y que les dicen, y que les dicen ustedes a los jugadores y clase de información preventiva, como les comunican? ¿Qué clase de información? Así es. Me hizo la pregunta de ¿qué clase de información? Cuando usted plática con los jugadores, cuando usted plática con las familias, ¿qué lo que les dice? ¿Cuáles son esos metros preventivos que usted le sugiere? Bueno, una de las cosas que le enseñamos, el tipo de condón que deben usar, cómo se puede poner un condón apropiadamente, condones para mujeres, cómo se negocia, cómo negociar si el, por ejemplo, el hombre para las mujeres, este es el programa que ahora tenemos para
la mujer, si el hombre dice que no, que no quiero usar condón, cómo pueden negociar las destresas para negociar esa situación. ¿Negosiar las situaciones románticas, digamos? Sí. Porque es muy importante que sepan, porque muchas mujeres dicen, bueno, el hombre no quiere, mi marido o mi novio no quiere. Entonces, ¿qué hago? Entonces, no hay solamente una contesta, hay muchas. Y entonces le damos cómo manejar esa, le damos destresas en cómo manejar esa situación. ¿Ahora, ¿ustedes de dónde reciben fondos? El gobierno federal, nos dieron una pequeña, pequeño grant para este año, son esos fondos, son esos fondos los que les permiten entonces llevar este trabajo de educación hacia las mujeres, hacia las familias hispanas, a los deportistas.
Exacto. Ahora bien, seguramente esto ha de haber sido también un tema de la conferencia. Esta clase de información que usted lleva a la comunidad, como es la de distribuir condones, enseñarles cómo ponerse los condones, cuáles son los mejores, cuáles son las mejor tecnologías, los más baratos que se yo, el inclusive la cuestión de negociar ese asunto con su pareja. Y otros métodos también, como por ejemplo, la intercambio de agujas o de jeringas, son esos muy polémicos, no son métodos muy polémicos que algunos gobiernos seguramente o muchos gobiernos han estado opuestos porque son métodos impobulares, ¿no? Bueno, en este programa nos estamos hablando de las agujas, aunque se le da por escrito esa información, porque una de las cosas que hemos encontrado en prevención, en prevención de decida, es que lo más importante es conocer al grupo a la comunidad con quien tú estás
trabajando. Y por eso nosotros este programa lo desarrollamos específicamente para los jugadores mexicanos, que ahora en Nueva York está creciendo la población, el número de mexicanos que se están mudando para acá y están trabajando aquí. Y lo diseñamos específicamente para los mexicanos. Y entonces la mayoría de los mexicanos, como contrajan y como se se contrajan, el virus es a través del sexo, no es a través del cambio de agujas o por drogas. La droga viene en que muchas veces tienen sexo bajo la influencia de alcohol, pero no es porque estamos usando heroína o inyectándose otras clases de drogas. Así es. Sí, yo me refería más bien a los temas de la conferencia mundial, es decir, la conferencia mundial, seguramente parte de la discusión, parte de reclamo que se
ha de ver observado, es el hecho de que métodos como los que usted ha sugerido, como los que usted practica, que son la distribución de condones, la negociación de este asunto con la pareja. Y otros métodos que ustedes no practican, que son como por ejemplo el intercambio de agujas, pero que si los practican otras organizaciones y que los consideran también muy efectivos para prevenir la diseminación de la epidemia, son métodos que muchos critican, no son métodos muy populares, y por lo tanto tengo entendido de que hay muchos gobiernos que han retirado su apoyo, que nunca han dado su apoyo a esto, y eso fue un clamor en esta conferencia, ¿no es así? Sí, pero el punto que yo estaba trayendo a cabo era que en esta conferencia se dijo que era muy importante conocer la cultura de la comunidad y del grupo, aquí en uno estaba llevando a cabo el programa. Lo que quiere decir es que hay algunos grupos que seguramente para los cuales el condón entonces sería un problema.
Sí, y que era muy importante diseñar los programas conociendo la cultura del grupo. Una de las cosas que también se dijo era que había muy pocos programas dirigidos a mujeres y que eso es el número más alto de gente que están contrajéndola el virus. Es el grupo donde está creciendo más rápidamente el epidemia. Exacto. Y entonces que era muy importante enfocarlo los programas hacia mujeres. A este momento no se ha dado la suficiente atención a la diseminación de la información entre la mujer. No, no se ha dado la atención que se necesita para empezar a prevenir que el número tan grande que está creciendo de mujeres. Ahora, él va montar algo, tengo entendido de que dentro de su programa, del programa suyo, el programa, el proyecto Goal, ahí en Nueva York, ustedes han considerado de que la comunidad mexicana está muy particularmente expuesta a la epidemia de que por lo tanto
necesita una especial atención comparado a los demás grupos latinos. ¿Cómo es esto? Bueno, la atención especial es en que no había muy poco dirigido a esa comunidad en que el gobierno mexicano está muy interesado en el programa de nosotros porque estaban encontrando, muchos de los mexicanos aquí en Nueva York son de pueblas y del estado de pueblas y estaban encontrando que el número de cidas en pueblas estaba creciendo. Y por eso, de México está muy interesado en este programa y en cooperar con los Estados Unidos en eso, en trabajar, encontraré. Así es que no es tanto por el hecho de que dentro de los mexicanos, de los residentes mexicanos de esa región se den niveles mayores de enfermos
decida que entredigamos colombianos dominicanos o Puerto Ricanos, simplemente es por el hecho de que a esta población se le había atendido poco a tanto. Bueno, no solamente por el hecho de que es que el número de mexicanos está creciendo que están infectados con el virus. No es que haya más mexicanos infectados que hay por los riqueños todavía el número de los riqueños es más alto, pero el número de mexicanos que están contrajiendo el cida está subiendo. De manera muy rápida. Exacto. Y entonces por eso están al almado. Usted nos dice de que el gobierno mexicano a través de su consulado se ha unido a esta batalla contra el cida, contra el síntrome de indumuno de eficiencia adquirida. Hay un Nueva York en compañía de organizaciones como la suya. ¿Qué es lo que está haciendo el consulado a nivel local? Bueno, el año pasado trabajaron con nosotros para traer
unos médicos de de Puebla y de conacidas en México para que dieran información a algunos médicos aquí y algunos proveedores de servicios a los latinos aquí y hubo un intercambio. También ellos han cooperado con darnos materiales en España. Bueno, supuestan español, pero materiales desarrollados en México, por ejemplo, una de las películas que estamos usando para las mujeres la hicieron en México. Y es el cuento de una mujer que inocentemente en su casa contra el cida y de ser la cuenta que fue a través de su esposo que estaba trabajando en los Estados Unidos y regresó a sus pueblores de su a su casa y la infectó con el virus. Regresó con un arma mortal que era el virus del cida. Exacto. Y por eso es que es tan importante este programa porque muchas mujeres que van a pensar que esos
pozos están teniendo sexo con otro hombre o que están teniendo sexo con mujeres con prostitutas que están infectadas con el virus. Acá en la costa o este de los Estados Unidos en la zona de California hace algún tiempo, hace un año aproximadamente, los consulados de diferentes países centroamericanos e inclusive el mexicano se unieron, los de Honduras, el Salvador, Nicaragua, unieron esfuerzos justamente para dirigirse a los compatriotas de sus países que son una gran población en esta región. Ha ocurrido algo parecido, han se han conjuntado esfuerzo seguramente de los diplomáticos dominicanos, Puerto Rico, Colombia, nos digamos, en aquella, en aquel lado del país. Que yo sé panó. Que yo sé panó. Y sin embargo, la necesidad es muy grande, ¿no? La necesidad es grandísima, lo que sí sé que existe es una comisión tri nacional
de México, Canadá y los Estados Unidos que están trabajando junto para prevenir y para hacer un intercambio de información sobre tratamientos y medicinas. Bien, hablamos con la señora Elba Montalbo y es directora del Comité para los niños y las familias hispanas en Nueva York. El tema en esta ocasión es el cida, el síndrome de inmunodeficiencia adquirida esa pandemia de los ochenta, pandemia de los noventas que apunta a ser también una pandemia en el año 2000. La señora Montalbo fue participante en una conferencia mundial sobre el cida celebrada en Ginebra, Suiza, a la cual asistieron miles y miles de profesionales, especialistas, activistas. En la materia salieron de esa conferencia con un ánimo un poco entreverado. No saben, no le ven, ven el futuro hacia los próximos años, algo poco claro, ven no barrones en el futuro, no se miran ni vacuna, ni tratamiento
y mucho menos se mira voluntad de muchos países para la prevención, para la educación. Sobre, seguiremos conversando durante los próximos minutos. Su comentario es bienvenido en el 1-800-34 línea, 1-800-345-46-32. ¿Sabe usted de alguien concida? ¿Sabe usted de... conoce usted a alguien concida? ¿Le ha llegado así de cerca a usted esta epidemia a tocarlo? Si es así, ¿qué opina? 1-800-3445-46-32, volveremos en un minuto. Escucha usted línea abierta. Si tiene algún comentario, compártalo con nosotros llamando al 1-800-345-46-32, o sea, al 1-800-34 línea.
Tiene abiertas un servicio de satélite radio-vilínguez su cadena de mis horas comunitarias. Le invitamos para que nos acompañe con sus llamadas hoy que abordamos el tema del síndrome de inmunodeficiencia adquirida. Esa pandemia mundial, esa pandemia que produce 16.000 nuevos casos cada día y dentro de Estados Unidos, una de las poblaciones más afectadas, lo subrayo, lo resalto, una de las poblaciones más afectadas en comparación a todas las demás, es nuestra población, la población ispanoparlante, nuestras mujeres, nuestros niños, nuestros jóvenes, nuestros adolescentes, están cayendo día con día víctimas en grandes números por miles
de la epidemia del cidad. ¿Qué hacer? La señora Elba Montalvo dice, el secreto, la clave está en la educación. No han buscar tratamientos, no han buscar vacunas. La clave es la educación previa, es ahí donde comienzan las discusiones, cómo educar, cómo prevenir el cidad, la epidemia del cidad. Veamos que nos dice Ismael, quien nos llama desde Lancaster, Pensilvania. Ismael, buenas tardes. buenas tardes. ¿Qué tal, Ismael? ¿Tiene usted de algún comentario? Sí, yo tenía un comentario en relación a lo que dijo la señora ahorita que ella pues especificó que los pantoliqueños eran el grupo con más cidad. Y yo en cuanto que ella discriminó ahí, porque ella no debió haber dicho eso, porque no era necesario que ella caera algún grupo al spotlight. ¿Me entiende lo que les digo? Así es, entiendo lo que he dicho. Yo en cuanto que ella discriminó al decir eso, porque ella no debió haber dicho
eso, porque los pequeños son las personas con más cidad. ¿Me entiende? No debió haber ese ejercicio a un grupo en especial, porque si vamos a ver en África hay más cidad que en Puerto Rico. Así es. Sí, bueno, en este caso, si en este caso quiero ser la palabra a la señora Montalvo, pero más bien lo hizo con fines estadísticos más que acusatorios, creo yo. Sí. ¿Qué le diciéramos? Sí, lo estaba diciendo que si no te era groto con más cidad, pues entonces ella dijo no, los pantoliqueños son los más que llenos. ¿Y en este? Bien, en cuanto que no estuvo bien. ¿Y en cuanto que fue discriminación? Bueno, creo que está a través de este equivocado, ¿eh, pero? El díru no discrimina y está matando a nuestra gente. Pero yo en cuanto que no era necesario, usted no era algún grupo en el spotlight. Yo creo que yo estoy en desacuelo con ustedes, si no, si la gente se creen que están seguro, que no van a contagiar la enfermedad, se creen que la información
no es importante para ellos. Y es muy importante que se pamos. Pero yo lo que quiero decir es que no, que no había razón. Cuando le hicieron la pregunta, usted no había razón, porque hay el grupo del grupo, un grupo al spotlight. Vamos a ponerlo de esta forma, vamos a ponerlo de esta forma, señor Ismael. Nosotros nos interesan muchísimo las estadísticas, porque es basado en las estadísticas, como uno no solamente puede poner más atención a esa población o a ese grupo, sino también puede obtener más recursos, puede pelear uno por más recursos. Esa es la razón por la que, por decir algo, en general nos interesa cómo andamos en el terreno de epidemia los ispanohablantes en esta nación comparados a los afroamericanos, comparados a los asiáticos y comparados a los grupos de cabocásicos o los blancos, como se le llama. A nosotros, si nos interesa saber el hecho de que nuestra gente la ispanohablante esté cayendo en números mucho más rápidos de los que caen
otras poblaciones, y eso efectivamente puede dar pena, puede dar vergüenza, pero al mismo tiempo nos obliga a hacer algo inmediatamente saber eso y no solamente saberlo, sino publicarlo para que nuestra comunidad también se ponga en alerta, tenga la voz de alarma, y en ese sentido, yo estaría también de acuerdo de que nos interesa saber, bueno, dentro de la comunidad ispanohablante, donde está pegando más duro la epidemia, donde está pegando más duro, que seguramente en buena parte es por falta de información o por ese otro tipo de cosas, si nos interesa yo creo que esa información es vital para nosotros conocerla, señor Ismael. Sí, ok. Gracias. A usted, alguno otro opinión, señor Ismael, ¿qué opinas usted en relación de cómo le está yendo a su región, siente usted que allí en Pennsylvania, en el valle de Lancaster, ¿le verás a llegado la epidemia o no siente que deberás tener proporciones preocupadas?
Estas casas decidas también, muchísimo, pero yo no voy a poner ningún grupo en especial en el spotlight, ¿verdad?, que me entiende porque no está bien, ¿verdad? Le entendemos entonces, ¿qué hay que decir aquí entre los espanos? Definitivamente. Pero no va a decir que los Puerto Riqueños son lo más que la bien, ¿verdad?, porque yo no estoy seguro de eso, ¿verdad? Si ya tuviera seguro, pues entonces lo diría, pues no estoy muy seguro. Este acuerdo, la estadística… Pero ahí, de acuerdo a esta estadística a los espanos, ¿quién manca tiene más cida que va a dar? Gracias. Exactamente. Bien. Sí. Muchas gracias por esa llamada, Ismael, algún comentario, Elba. ¿Y si era, claral, que al nivel de la nación los negros americanos son que tienen el porcentaje más alto en términos de los grupos étnicos y segundo los latinos? En primer lugar, el grupo de los ¿quién?
El grupo étnico que tiene el porcentaje más alto de nuevos casos son los negros americanos y después los latinos. Y después los latinos. Y incluso dentro de los latinos hay algunas poblaciones más vulnerables, nos decía que son las mujeres. Sí. Las mujeres. Y yo me estaba cuando mencioné a los portos ricaños era aquí en el noreste. En el noreste. Exacto. Ahora, también sobre este asunto, sobre qué grupos les está pegando más duro esta enfermedad. Hay noticias que usted nos trae de la conferencia de Ginebra. Tengo entendido que hay esfuerzos promisorios que prometen para reducir la transmisión del HIV o más bien del VIH, perdón, de la madre al niño, ¿no? Sí. Pero perdón, que no entendí bien la pregunta. Bien, sobre eso volveremos a un momento, pero tengo entendido que en la conferencia se ha hablado de que hay esfuerzos, tratamientos muy promisorios que prometen mucho para evitar
que se transmita el virus del VIH, de la madre al niño, ¿no? Eso nos comentará en un momento el vapeo antes de la palabra a Francisco, que nos llama desde Modesto, California. Francisco, ¿cómo están? Buenas tardes, chicos. Yo no más quería decirle a la hermana que apacaba de hablar que las estadísticas que están hablando ya por el estado Nueva York, son para que nos pongamos listos pues todos a tratar de hablar con nuestro muchacho y nuestros niños para que no nos digan infectando pues todo, hombre. Y, pues, a mí me da, me da lántima que el señor de Ponga decir que esto es una discriminación, más bien es para ablinos los ojos a todos, que nos pongamos listos a hablar con nuestros muchachos y tratar de parar este epidema de una vez por todas, hombre. Y eso era todo me comentario, pues que se ponga listo de esa mía y no es vergüenza, es una enfermedad que está atacando a todos la gente y no tiene discriminación, ¿no? ¿A qué parar esto?
No respeta las líneas raciales, no respeta líneas nacionales, no pide pasaporte, el virus anda suelto. ¿Usted ha hablado con sus hijos sobre el tema, señor Francisco? Bueno, Francisco parece que acaba de colgar, no estaba llamando de su carro, de su celular. Es un comentario, el va. El comentario de la pregunta que me hizo, que sí que están encontrado medicina que pueden ayudar para que la mujer, si tiene el virus, no se lo pase al bebé, al feto, pero el problema que yo veo con eso es que eso no va a llegar al tercer mundo tan rápido como se puede usar en este país y es importante que la mujer sepa primero que tiene el virus para poder tomar medidas para prevenir que el bebé nos infecte. Hay el problema que yo veo clave con este virus, es que se ha vuelto tan político,
no es una situación solamente de salud, sino que se ha politizado tanto, que cada cuestión y cada tratamiento o cada, como se dice, manera de atacarlo, muchas veces está tan politizado porque hay muchos de los grupos que se contagiaron a principios como los homosexuales, los hombres se sienten tan discriminados y que han sido tan discriminados en esta sociedad que cada vez que sale algo nuevo lo ven bajo la luz de la política, primero, en vez de bajo la luz de que es lo mejor para la salud del público. Eso es un tema muy político y definitivamente la distribución de los recursos, a quien se van a atender a dónde van a ir a dar los dineros del gobierno federal, de los gobiernos
estatales, de los condados, son temas políticos y se ha ido donde seguramente el que no hable, Dios no loye. Y es así? Y la voy a dar mi opinión en este tema que quizás no es poder y correct, que quizá, pero lo que yo veo que en esa conferencia salieron con que es muy importante la prevención, pero muchos de los grupos que son más politizados y que tienen más poder político en este país, por ejemplo aquí en los Estados Unidos, son los grupos de los hombres homosexuales blanco que ya el mensaje de la prevención se ha llevado a cabo en esa comunidad, mientras tanto en las comunidades nosotros el mensaje de la prevención es muy importante, pero como yo son los que tienen el empuje político, ellos son los que han podido empujar a que mucho del dinero en este país para cidad sea para tratamiento y no para prevención.
Esa es la agenda entonces, dice usted de la comunidad homosexual, de la comunidad de los gays, la agenda ha sido más enfatizada en la investigación y el tratamiento. Y no es que no se necesita que se encuentre una cura, yo quiero aclarar eso, que yo estoy a favor de que este país podría invertir mucho más dinero para sacar una cura y para los tratamientos, pero no quiere decir que podemos ignorar la importancia de la prevención. Y efectivamente este trabajo, el trabajo de prevención es el único que puede dar resultados ante poblaciones tan numerosas y tan faltas de información como son las comunidades, por ejemplo, hispanohablantes, las comunidades migrantes, los trabajadores del campo, los trabajadores de o más bien los jóvenes en el interior de las ciudades, los jóvenes de las barriadas, los jóvenes en el interior de Nueva York o en el barrio del Este de Los Ángeles, en
fin, ellos más bien lo que requieren es una atención directa, el que usted nos sugiere. Eso es lo que yo sugiero que necesitan una intervención directa, a que llevar ese mensaje directo a esos muchachos, a esos adolescentes, a esas mujeres que están en su casa pensando que están libres de ese virus, es importante llevar ese mensaje a esa gente. Y en este momento, los recursos, pues es una pelea política muy reñida por arrancar recursos de otros programas como los tratamientos, etcétera y dedicarlos a la atención directa a orientar directamente a estas familias. Así es, bien, pues el número, si usted, amigo que nos escucha, gusta conversar, gusta comentar, es el 1,834 línea, 1,834 línea, en esta ocasión comentamos con la señora Elba Montalvo, quien asistió la conferencia mundial sobre el SIDA, comentamos acerca
de la epidemia, allí en Nueva York, pero también en general, el reporte que nos trae de la conferencia, algún último comentario que tuviera para nosotros, señora Montalvo. Que yo creo que es muy importante que todos nosotros nos informemos que todos nosotros los latinos estemos atención a esta pandemia, porque nos va a llegar a todos, sea un hermano, sea un primo, sea un tío o una tía, a todos nos va a tocar este virus, yo creo que muchos de nosotros ya nos ha tocado y... La forma de algún pariente, en la forma de algún amigo, en la forma de algún conocido, algún vecino, en fin, a todo el mundo le está llegando. Yo creo que es importante que nosotros dejamos, dejemos que nuestros legisladores oigan nuestras voces, que en nuestro sea el... como se dice los asambleistas, los canso
y los congresistas, que ellos oigan nuestras voces, que no es importante poner recursos en nuestra comunidad para evitar este. Bien, pues él va a Montalvo, muchísimas gracias por su presencia en línea abierta y por compartir de algunos de los datos de la conferencia mundial del CIDA con nosotros. Muchísimas gracias a usted y radio, bilingue por imitarme a blanco sobre este tema. Hasta luego, él va a Montalvo, es directora del Comité para los niños y las familias hispanas en Nueva York, volveremos en 30 segundos. Escucha a usted, línea abierta. Si tiene algún comentario, compártalo con nosotros, llamando al 1-800-345-4632, o sea, al 1-800-34-Línea. 1-800-34-Línea, ese es el número de la línea gratuita a nivel nacional para línea abierta.
Saludos muy cordiales, ahí donde quiera que nos escuche a usted, a mí, que se encuentra en su carro, en su casa, en el trabajo, en su oficina. Hoy tenemos una breve entrevista con la doctora Nelva Chávez. Nelva Chávez es la latina de más alto rango en el sistema de salud pública de Estados Unidos y ella, en día recientes, platicó ella, por cierto, el administradora de la administración sobre abusos de sustancias y salud mental dentro del departamento de salud pública, platicó con María Heraña de manera breve, por algunos minutos, en relación a cifras alarmantes que resultaron después de que ellos esta administración pública realizará investigación acerca de el abuso de sustancias, la dependencia del alcohol, igualmente del abuso de drogas ilícitas o el uso de drogas ilícitas, el uso de cigarrillos dentro de los diferentes
grupos en el país, nuestro grupo, el grupo de los ispanohablantes, salió con cifras muy preocupantes, especialmente en lo que se refiere a la dependencia del alcohol. María Heraña, platico con la doctora Nelva Chávez. ¿Por qué se decidió hacer este estudio así como más por menorizado, más detallado de los diferentes grupos subgroupos entre las minorías de Estados Unidos? Déjeme decirle que es muy importante para nosotros, porque como usted sabe, por años hemos estado entregando en una categoría a las poblaciones, ispanas de diferentes orígenes. Así mismo, hemos agrupado a otros grupos también en un grupo que le hicimos otros. Yo recuerdo que por muchos años, cuando nosotros, Méxicoamericanos, latinos, lo que
hacía fuimos otros, pero eso fue hace muchos años. Así es que, por primera vez, estamos entregando un reporte con este estimado nacional sobre el abuso de la droga. Ahora, ¿por qué es importante? Es importante porque este reporte representa un pequeño, algo muy pequeño, ¿no? Pero importante paso en la provisión de información sobre abuso entre los mayores subgroupos. Especialmente, es muy importante porque nos empieza a dar la información que necesita para asegurar que los recursos que se necesiten para estas poblaciones que necesiten más los servicios estén ahí. Y también, no nomás para la
provisión de servicios apropiados, pero también sobre el impacto que muchas de las saniciones políticas que se hacen tienen. Aquí veo, por ejemplo, algo interesante es que, cuando se compara el uso de diferentes substancias por los diferentes subgroupos, se ve que, por ejemplo, los Méxicoamericanos tenemos una mayor prevalencia o mayor uso de alcohol, incluso estamos por ahí entre los que más alcohol usamos en la comunidad mexicana, comparativamente, por ejemplo, el cigarro, la comunidad mexicana es la que menos fuma tabaco, ¿no? Es interesante ver este tipo de… Mire, y sabe que sobre lo que cabe decir, usted es muy importante y muy interesante. Otra cosa, ¿qué más nos da este reporte? Este reporte, como le dije, es un paso muy pequeño, pero lo que hace también para mí y para nosotros, para lo que
hace para nosotros aquí, al nivel nacional, es que nos da información sobre las preguntas que se necesitan, que necesitamos más información, que no tenemos, por ejemplo, yo no sé y este reporte no nos dice, porque el México americano abusa más el alcohol, ha comparado con el cubano, que el cubano no, no sé, será porque es una población más joven y que el cubano americano es una población que está un poco más mayor, no sé, por eso le digo que este reporte nos da la oportunidad de hacer más estudios, porque no tenemos las respuestas a mucha de la información que está ahí, por ejemplo, yo se quisiera ver esto, donde el reporte también nos dice que las personas que eran ispanas, esos ispanos que se entrevistaron en inglés, ellos dijeron, yo quiero, yo lo español, pero quiero que me entrevisten en inglés, lo que nos dice este reporte, que esos que fueron
entrevistados en inglés, tienen, es un uso más grande que las personas que eligieron entre las entrevistas en español, por qué es eso? Quizás eso se conecta también con algo que mencionan también que encontraron de que hay más uso de sustancias, abusos de sustancias en ciudades o en áreas metropolitanas con más de un millón de personas de población, o sea, en áreas urbanas, ¿no? ¿Dónde el problema está más localizado y quizá también eso esté relacionado con lo que usted menciona en el campo, la gente tiene hablar más español, hacer quizás es inmigrantes más recientes, o aunque ya vivan aquí, pero es otra la forma de vida, ¿no?
Es claro, claro lo que dice usted, también no podemos olvidarnos que cuando ponemos, cuando vemos, por ejemplo, al ispanos y a todos estos otras minorías en un grupo, y lo comparamos con los anglosaxones, la problema de la droga es más grande y más grave sobre el anglosaxones, pero ya cuando vemos estos grupos y empezamos a verlos individualmente, entonces sí, empezamos a ver las diferencias, y también es muy importante que no se nos olvide, que la mayoría de la gente no están unidos, que usa y agusa la droga, 80% están empleados. Empleados?
Sí, están trabajando, tienen trabajo. ¿Qué aplicación le ve usted a estas resultados, a esta encuesta, le ve aplicación en cuanto a cómo se están proporcionando los servicios de tratamiento, de, por ejemplo, centros o lugares programas que ayuden, por ejemplo, a los México-americanos a salir del alcoholismo? Ustedes ve que esto pueda resultar más o menos a corto plazo en que haya más programas ofreciendo este tipo de tratamiento? Para mí, como le dije, representa un pequeño pero importante paso, no nomás en la provisión de información sobre el abuso, pero también es importante sobre cuando estamos estableciendo polosis sobre la salud y también para la provisión de servicios, especialmente para la población o individuos que así lo requiera, no lo necesitan. Y bien, son las palabras de la doctora, Nelva Chaves, ella es la titular de la administración de abuso de sustancias y de salud mental, dentro del departamento federal de salud pública, ella es la latina de más alto rango, dentro del sistema de salud pública,
y que apaticando con María Heraña en relación, aún no importa que se nos hizo llegar en días recientes, que habla de una disparidad muy grande reportada en el abuso de sustancia, dentro de los diferentes subgrupos raciales y étnicos, y algo sobre lo cual se eleva la luz roja, es sobre la gran incidencia dentro de los grupos nativos americanos, indígenas de aquí de Estados Unidos, del abuso de las drogas, de las drogas ilícitas, igualmente dentro de los indígenas, pues la dependencia del alcohol es altísima, lo mismo que el uso de los cigarrillos es igualmente altísima, los mexicanos resultaron también bastante elevados en la dependencia del alcohol, los méxico americanos, dentro de los grupos puertorriqueños se reportó bastante preocupantemente alto, nivel de personas que abusan de drogas, y por lo tanto que necesitan el tratamiento contra el abuso de las drogas, en el uso de los cigarrillos, igualmente las poblaciones puertorriqueñas resultaron con una porcentaje preocupantemente muy elevado de abusos de cigarrillos,
ahí los méxico americanos y los cubanos americanos, igualmente otros grupos sudamericanos, pese que reportaron un alto número de personas que usan cigarrillos, pues no fue tan alto como el de los nativos americanos y el de los puertorriqueños, así que son cifras comparativas de diferentes sus grupos, la disparidad que se da, y en ese sentido se obtiene sus consecuencias políticas, obviamente, con esto quisieramos concluir nuestro programa del día de hoy, se amoró los cosas de espíritu, sigue pasando, muy buen día. Línea abierta es un programa de discusión y comentario, producido por Radio Bilingue en Fresno California, con auspicio parcial,
con auspicio parcial de la corporación para la difusión pública y la fundación California Endowment, productora María Heráña, productor ejecutivo Samuel Orozco, publicidad hevatores Vasquez, conducción técnica Jorge Ramírez, asistentes de producción Jessica Hernández y Josuean Guiano, las opiniones que escuchó son exclusivas a sus autores, escuchó usted Satente Radio Bilingue.
Series
Línea Abierta
Episode
Latino Communities Need More AIDS Prevention Programs
Producing Organization
Radio Bilingue
Contributing Organization
Radio Bilingue (Fresno, California)
AAPB ID
cpb-aacip-392e07cf719
If you have more information about this item than what is given here, or if you have concerns about this record, we want to know! Contact us, indicating the AAPB ID (cpb-aacip-392e07cf719).
Description
Episode Description
Disclaimer: The following description was created before the live broadcast aired and thus may not accurately reflect the content of the actual broadcast.
Episode Description
The director of the Committee for Hispanic Children and Families, Elba Montalbo, participated in the 12th World AIDS Conference, which recently took place in Geneva, Ms. Montalbo talked about the main concerns presented by Third World researchers and activists, as well as by people who work in poor neighborhoods and rural areas in the U.S Among these concerns; that new treatments are not being available for low-income people and that most of the money available for research is focused on treatment, while prevention programs that are effective are not receiving enough funding. The program included a pre-recorded interview with the administrator of the Substance Abuse and Mental Health Administration, Dr. Nelba Chavez, on a new study that examined substance abuse patterns among seven ethnic 'subgroups'. Dr. Chavez said this study is an important step because it is the first time that all Latinos are not lumped into one category. The result is that interesting differences came out, for instance, that while Mexican-Americans tend to smoke less tobacco, their alcohol use is higher than other Latino groups.
Broadcast Date
1998-07-13
Asset type
Episode
Media type
Sound
Embed Code
Copy and paste this HTML to include AAPB content on your blog or webpage.
Credits
Producing Organization: Radio Bilingue
AAPB Contributor Holdings
Radio Bilingue
Identifier: cpb-aacip-a16ac8ef237 (Filename)
Format: Audio cassette
If you have a copy of this asset and would like us to add it to our catalog, please contact us.
Citations
Chicago: “Línea Abierta; Latino Communities Need More AIDS Prevention Programs,” 1998-07-13, Radio Bilingue, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC, accessed November 29, 2024, http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-392e07cf719.
MLA: “Línea Abierta; Latino Communities Need More AIDS Prevention Programs.” 1998-07-13. Radio Bilingue, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Web. November 29, 2024. <http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-392e07cf719>.
APA: Línea Abierta; Latino Communities Need More AIDS Prevention Programs. Boston, MA: Radio Bilingue, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Retrieved from http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-392e07cf719