thumbnail of Espejos de Aztlan; Farrell Brody and Joseph Massad; Part 2
Transcript
Hide -
This transcript was received from a third party and/or generated by a computer. Its accuracy has not been verified. If this transcript has significant errors that should be corrected, let us know, so we can add it using our FIX IT+ crowdsourcing tool.
Este es KU&M en Albuquerque. Este es KU&M en Albuquerque. Este es KU&M en Albuquerque. Este es KU&M en Albuquerque. Este es KU&M en Albuquerque. Este es KU&M en Albuquerque.
Este es KU&M en Albuquerque. Este es KU&M en Albuquerque. Este es KU&M en Albuquerque. Este es KU&M en Albuquerque. Este es KU&M en Albuquerque. Voy a empezar hoy por preguntar a Ferrell sobre la razón de cómo es aquí. Ferrell, por favor, te voy a decirme por qué te parece que es importante para usted estar aquí hoy.
¿Y qué son las razones? Yo creo que, primero de todo, me voy a decir que es un placer para estar aquí y hablar con usted. Se me voy a agregar un poco más de lo que nos vamos a agregar. Pero, incluso si nos vamos a agregar en un número de cosas, es sólo la oportunidad de estar con usted y hablar es algo muy especial. Nosotros podemos hablar de casi algo. Yo estaba mencionando a un amigo que me realmente pensé que en algún degree, el medium, en algún degree. Es más importante en la mensaje. Yo creo que podemos estar aquí y hablar de los restaurantes en Albuquerque, ¿verdad? Es la factura que los Palestinians y Jews están hablando con los otros, con los dos humanos. Es algo muy unusual. Por eso puedo decir que probablemente, algunos de los audiencias que se esperan, o que se esperan algún tipo de debate,
porque estamos tan condicionando y utilizando un debate. Creo que es parte de ese era un game que hablamos por la última semana, donde tienes que ganar. Y yo tengo que ganar, o yo tengo que ganar algo, y tienes que ganar algo. Y algunos de ustedes pueden estar aquí, porque, como dije en la vernacular, no hay debate hoy. Yo no quiero hacer el light de cualquier cosa que usamos. Pero es verdad que creo que estamos intentando hacer algo diferente en esta conversación. Y no hay ningún escorcado en el final, como espero que me preocupen y probablemente. Creo que estamos intentando hacer algo diferente en el sentido de que estamos proposando un nuevo tipo de relación para el futuro en este tipo de conversación. Creo que es correcto.
Bueno, creo que creo que me agrego con ustedes más de lo que habéis dicho en términos de nuestro dialogo aquí, es la más importante parte de nuestro mensaje. Es la verdad que estamos aquí y participando en un mensaje común y convocando un mensaje común para nuestro audience. Es la más importante función que nuestro presente aquí es planeado. Por eso, quiero preguntar a ustedes, ¿qué es la contradicción de alguna cosa? ¿Dónde es Israel con usted, como el juicio? Es un gran número de contradicciones, Joseph. Yo no sé cómo. Pero... solo me voy a tomar cuidado sobre eso por... sino sólo que he quedado una mówí. Yo recuerdo un edificio de es proposal ze New York de seguridad enpelada en Israel y yo Canvas participairí en husión de la escu.
Pero en la escu, los 3 dictioneles de ¼. sobre 5 palestinianos, en un estudiante de 400, todo together, fue mi primera oportunidad para encontrar palestinianos. Yo fui escuchando un señor clásico en inglés, en el tiempo, y cuando el primer reporte de las cartas, había un sistema grating de 5 a 10, 10, en un a y un 5, en un f, creo que es un equivalente de lo que un f es aquí. Creo que los tres estudiantes en el clas han 9 en el primer reporte. Hay no 10, y en el 3 de los que hagan 9, 2 eran los estudiantes y, ¿qué ha pasado en la palestinianos? Y esa misma noche que el reporte de las cartas, nos ha dado a los estudiantes. Yo era... Yo estaba viviendo en un grupo con una otra teacher, cuando era el gránsito que he mencionado. Yo he tenido un visito de unos 12 estudiantes de la clase, todos los estudiantes,
que llegaron, y eran muy fronteras, pero un poco intimidating. Y él me dijo, ¿qué ha pasado con este reporte de la cartas? Y él me dijo, bueno, ustedes no lo hicieron muy bien. Y él me dijo, no, no estamos hablando de eso. Estamos hablando de la factura que tuvimos 9 a uno de las palestinianas. Y él me dijo, ¿qué es lo que es? Él me dijo, ¿qué es lo que ha pasado? Y él me dijo, yo te voy a ver los papers y los exames, y todo eso. Two of the Jews en el clas, los Israeli Jews, ¿qué ha pasado? Es que es el punto que dice, es algo que hay que aprender aquí. Que las palestinianas no son igual a los Jews. Esto era una muy muy contradición muy grande para mí a mí con la vez. Tiene que ser más de 6 meses, realmente, rectificar la situación de la clase, que hemos tenido algunas debates, realmente, como resultado de eso. ¿Qué era eso? Esto era en 1963.
Yo creo que esto es una cuestión de lo que siempre es called el ethical imperativo. Yo quiero hablar sobre eso. Eso es ok, para un poco. Por favor. Porque yo creo que es Einstein, quien ha dicho que la juishin envolve Almost a fanático de la justicia. Si eso es true o no, eso podría ser true. Porque en cualquier una tradición honorable, yo creo que debería envolve un fanático de la justicia. Si no, los de nosotros que están interesados en la justicia hay que criticar eso. Yo creo que si anti-semitismo es un poderoso, y es un poderoso, ¿qué vamos a decir sobre anti-Arabism o específicamente,
sobre anti-Palestinianism? Yo me voy a preguntar si nosotros usamos realmente caring sobre la situación de los palestinians. Yo creo que algunos de nosotros pero también saben que más de nosotros usamos. Eso es no es humanismo. Eso es un tipo de justicia que se basa en su selección de nacionalismo. Y eso es no es justicia para mí. Yo creo que la solución para este aspecto de la situación de los Middle-East en la justicia envolve la juishin arabo, si quieres hablar de la juishin arabo, la juishin arabo, no es diviso, y yo creo que es gran, que esto es un poco difícil, para cumplir. Yo creo que algunos de ellos
definitivamente posen este costo, todo together, y otros hay que trabajar en su parte. Es una buena choja, para un poco de juicio. Yo estoy muy, muy contento de eso. Porque algunos de ellos están muestros para dialogar, para conversar, para considerar la posibilidad de la juishin arabo con los palestinians. Pero eso podría ser mencionado que un poco de ellos, en la Aspera y en Israel, y yo creo que eres aware de estos grupos, como Chaló Masha'av, y muchos otros grupos que están trabajando por piezas están organizando, para un poco de la solución para lo que está pasando. Yo creo que los palestinians en Jews están divididos ahora por un poco de cosas. Uno es reaccionario de nacionalismo, y otro es reaccionario de religión.
Yo creo que progresivo de nacionalismo en el lado de la que siempre tens towards internacionalismo, y progresivo de religión siempre tens towards humano, no solo la liberación de los personas que van a estar en esa una religión. Yo creo que hay Nicaragua, como un ejemplo de la Lada. Jews, creo que no están realmente volviendo a la tradición de la justicia, a ser abierta y acepta o racionalizar la humanidad y injustidad de las ciudades de la América Europea. Justo, por ejemplo, ¿qué es el sal de las armas de Israel a la América? Y a un numeroso número de totalitarios y vistas y fascistas regimes de la América Latina.
Y, de course, ¿qué es el sal de la destrucción de Lebanon, no de la dimensión de la palestinía y de las personas? Yo creo que este critico de la finición de Israel, el gobierno de Israel, es también anti-Semitic, o self-hating. Es anti-zionistica en que se rejecta la idea de que solo Jews han el derecho a un peaceful y secure existencia en la palestinía de Israel. Yo me recuerdo que era un gran desviado que ha dicho que la JewishNation podría apoyar a todos los nacionales de los que Jews han tenido mucho sufrido entre otras Naciones.
Así que, en este momento, estoy aquí a hablar a usted porque, básicamente, para mí, intolerante nacionalismo es unacceptable de muchos personas. Y, de course, estoy preocupado en la JewishNation. Me voy a preguntar algo. ¿Pero que me llamas a un self-hating Jew porque de ese tipo de critico que he just hecho? Y a muchos personas me voy a llamar a un anti-Semite por las comentarios que te puedes hacer. Así que, me voy a saber ¿Pero es un anti-Semite? Estoy muy contento para preguntar la pregunta porque estoy constantemente preguntando sobre mis motivos, sobre ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? ¿Que弓lerice esto? ¿Usted es el anti-Semite? ¿Cómo es esto?
Bien, me advised una persona diversa de la war Suposo noalı yang es un movimiento queщо mucho en un V6路 varit como la TER Francesa radial roza genomando un nuevo nudo, o entonces es lo que significa Bye-Bye. Enimes de eso,eping, pende que, si es ante Israel que ni sea, esa es Rentezana Miren esto, eso prov hips ante Assembly некiló. Seguramente, Israel y a la gente andargada en совés se han lu Crusos convenios que Joseph sudando que найти kanas de los en内 spotas exyes a los de los medos, 28 dan opciones y están mayonnaise inculcidas a mi ency, y les traces
que es totalmente mieloso es es bajo criat colonial más nazi-like, de criticizar esto real. Lo que quiero hacer es traer algunas comparaciones aquí, por decir que sería la gente americana, o cualquier gente, por ese momento, considerar que, a través de un gobierno Soviet, a través de un gobierno Soviet, como un gobierno ideológico, es una vez racista contra un gobierno Soviet, o ser contra el gobierno americano, ¿no hace una persona racista contra un gobierno americano? Y claro, la solución es no. Pero en el caso de Israel, eso es diferente. Si tú eres contra la política de Israel, tú eres label, y antes de eso,
y si tú eres juicio, tú eres label, selvador. Yo creo que eso es una de las mismas cosas, que es la movilidad, y en el estado de Israel, se han utilizado y han continuado de usar contra la criticidad de Israel. Cuando yo soy a la política, contigo con la justicia, y la palestinía en la caja fue abierta a mi atención. Y si ser a la política es importante a mí, yo definitivamente no tengo que ser label anti-semitico. Y eso es por lo que muchos americanos, muchos de los italianos de Israel han dejado de hacer grandes acusaciones contra la historia de Israel o de criticidad contra los italianos de las policías de la palestinía y de las personas, porque de esa manera de ser defensa de los anti-semiticos. Cuando yo creo que esas policías se han utilizado en términos de cómo los americanos, el juro y el juro anti-semitismo
anti-semitismo es base de racismo, es base de la discriminación contra los italianos de los italianos de la factores que se han utilizado. Para que se transforme a la política, es para completar el juro del meaning de anti-semitismo. El juro anti-Israel es de ser contra un país que tiene una forma ideológica para que el juro es posible. Y esa política ideológica es una manera inherente en juro y, por lo tanto, no es el juro anti-semitismo. Y no es como un criticismo contra el juro anti-semitismo en Israel, no existe un ataque de los italianos de los italianos. Esto es, aunque existe un ataque de los italianos y se ha hecho ser juro, pero también hay que ser mucho de gentiles que son asignos. Y, como ya saben,
la comunidad de la U.S. es muy mucho en Israel y muchas de las empresas de U.S. son muy buenas a los italianos, y muchos de ellos no son jures. Por eso, la anti-semitismo es directa contra la ideología y no contra las personas. Y esa distinción suelo. Okay. We apologize for What the inconvenience, there was a Lightning that had the antennas and what was you in the program, again, Yo estoy hablando de la distinción entre anti-Semitism y anti-Zionism. Y, again, yo espero que las distinciones se están más claras y las las de la audiencia y también de las americanas de la gente en general. Porque es muy vital para la palestinía y la gente, a la palestinía y la cuestión
de que esto sea understood. La palestinía y la gente se han encontrado en las nuevas ocasiones un gran amount de frustración por siempre se han dado cuenta de que no podemos criticar a Israel, porque los Jews se han dejado mucho a la historia y especialmente a la costa de la holoca. Nos los palestinians se han dejado de aceptar Israel a la opresión, a la causa de la opresiónurales. Que esto se lleva al insulto. Y por otro lado, si la presión rien los trabaja en que nos장님 cuando nos cuena. De las palestinnen, creo que el hurtanado en las razedades de muchas pocas ile】 Brotherhood de laiene de esa manera paraужд arrangements de tierra y el U.S. Policía, por lo menos. Como mencioné en el último programa, el U.S.
raccognizó el derecho de subdeterminación a todos las personas que inhabitan el clobo. Pero los Palestinians son las personas que las U.S. denitan el derecho. Hay todavía debates sobre si los Palestinians tienen un derecho de subdeterminación. Así que, como los Palestinians están esperando para, para decir que un U.S. es un derecho de subdeterminación. Así que, además, yo creo que el Palestinians de subdeterminación es un derecho que es inalienable, que no es a nadie, a nadie, a debate. Y, definitivamente, es un derecho de subdeterminación. Por lo tanto, en el mismo momento, los Palestinians estarán contando con un estado,
la solución de la U.S., que ha sido presentada por mucho tiempo, y están intentando organizar la U.S., como un estado de desfacto. Pero, no estarán molestados en sus pínsos y los pínsos de continuación no estarán molestados por la facta que los presentadores son los preciosos. En el país, hay una sensación de outrage que, porque los presentadores son los preciosos, no deberían ser los preciosos. Me gustaría preguntar una pregunta, Naufero. ¿Qué prospecto es decir para un poco de settlementaje en la U.S., con el paso de lo mejor, o incluso con el ejemplo de lo que está para�as? ¿Cuál es… bukan optimista por mistake, noees. Pero sí me overcNick星 de Antonio Grănishi, que fue una de mis favoriones muy f averages
que poseen el Optimismo de la intelectores. ηνio un ser jerón y errorado. No me sämeza que una dice Así como al mismo punto, Estoy muy contento sobre lo que me considero ser un reaccionario de fundamentalismo en Islam Increíces en el mundo en muchas diferentes países y creo que muy muy delicioso la respuesta a eso será un reaccionario de fundamental y reaccionario de judicismo en Israel. Nosotros podemos ver eso particularmente en grupos como Maya Cajane, que nos permite la idea de una ansiedad y la posibilidad de estos dos fuerzas de confrontar a todos es terrible para pensar sobre eso. También, en este caso en particular nos preguntó lo que hace la ansiedad de JagaDeen.
y me gusta decir, me voy a ver un poco de la tainé, y me voy a explicar por qué en un momento, pero es interesante que este prero que me voy a ver es written en Aramaic, es un muy famoso prero, viene en el beginning de la seda y es en inglés, es traslada, rafly, es, esto es el brato de la aflicción, Holachmónio, y la facta que es written en Aramaic es interesante, porque no creo que a veces me considero la facta que Jesus era el palestinio en juicio, que me daba a Aramaic, muchos Christians me nunca me daba a Aramaic, me daba a Red except if they read the Bible, if I remember correctly en Saint Mark, chapter 15, verse 34, something like that, were, were Jesus
says, ali, ali, lama, sabahtani, my god, my god, why has style forsaken me, that's Aramaic, and in this prayer, or part of the Seder's service, called Holachmónio, this is the bread of afflicción, there's some crucial lines, one of which is, lishanahaba-ah, be-ah-ah, the Israel, next year in the land of Israel, and the concluding line, right after that one is, hashata-avde, lishanahaba-ah, vene-horin, which means right now we are slaves, but next year we hope to be, or we will be freemen now, the question of freedom is very complex, but I would like to say, I'd like to propose that two things, one is that I
don't think Jews will ever be completely free as long as anti-semitism exists, number one, but also that Jews certainly will never be free as long as that anti-Palestinianism exists, and one more thing, Joseph, if you'll permit me to do this, I have a short poem, please go ahead, thank you, I won't end with this, before I do that, I just want to say again, thanks very much to Cecilio for having us here, and I want to thank Joseph, all those Jews and Palestinians who are listening, who believe in this kind of a conversation, this poem, I want to dedicate to my parents because my father may rest in peace in his
own Michigan away, was something of a sage and wise man, and my mother taught me a lot about the evils of racism, and among other things, she was a good cook, so in some of my poems you'll hear things about food, but food is only here a symbol, it's a symbol of something better, and I'll read this now because what I've tried to do here is cross over, you know, like the Hebrews did, and that's why we celebrate Passover for example, this is crossing over to attempt to say something about Palestinian life because, or through the symbols of Palestinian food, it's called eating at the wailing war, Baklava reminds me of the sweetness in Palestinian life, between this empire and that mandate, even after the tanks and planes, now and then, when the finjon is being heated, the mine's
momentarily cooled from the pain fires, what good dining could bring bomb to these cries of despair, of hatred, of revenge, of hope, such soft sounds of delicious dreams, Baklava, homus, kibbe, pitta, Palestine, walls wail truly when the good eating fails, Joseph why don't you finish or tell us what you see for the future, first of all I would like to thank you for reading this beautiful
poem, it's very descriptive of Palestinian culture and cuisine definitely, I would like to say that I am very pessimistic as well, I do think that prospects for peace are not very big at this point, I do think peace can be achieved if the will exists on the Israeli side to recognize the Palestinians right, soft determination, as of yet we have seen no signs of that happening, victory we've seen signs of circumventing that by trying to, by the Israeli government attempting to conclude separate peace agreements with different Arab countries like the Camp David Accords with Egypt and latest attempt with Morocco and Jordan, such attempts on the Israeli side have been in the Israeli
so-called peace program for a long time and due to that the basic tenet of that program is the ignoring of Palestinian rights by ignoring that the problem of the Middle East is basically between the Palestinian people and what has become the Israeli people, the problem of the Middle East was not initially an Arab Israeli problem and what I mean by that was not the problem between the state of Israel and the Arab countries but between the Zionist immigrants and settlers and the Palestinian people and until that is resolved peace cannot be achieved in the Middle East so by circumventing the Palestinians for propaganda purposes and for the sake of pragmatism and terms of proving quote-unquote to the West that Israel is actually engaged in
peace programs when that happens in Israel does conclude peace treaties and even if Israel actually does conclude peace treaties with the entire Arab world the problem will not be solved until and unless that is recognized by Israel and the American government until that is recognized by the American people a Jew and Gentile peace cannot be achieved in the Middle East a basic injustice was done to the Palestinians continues to be done to the Palestinians and until that injustice is terminated until that injustice is replaced by a form of justice and I do believe that full justice will never be achieved or would not be given to the Palestinians I think
realized that at this point and they are simply asking for at least a partial form of justice and until that happens only then again I do not see any prospect of that happening I see no science of any Israeli government coming to grips with that on the contrary what I see is a consistent shift to the right and the Israeli political spectrum a more intransigent line on the Palestinian issue in the Israeli government media and even public according to latest polls by the Israeli media therefore I think prospects for peace are really grim and are not prospects that I can optimize about I do hope however that the future Israeli government can prove me wrong and prove many Palestinians wrong and transform the status quo in the Middle East into
a new one a peaceful one for a coexistence between Israel the Israeli people and Palestine are the Palestinian people I would like to thank Cecilia and our audience for having listened to us tonight and last week and I do hope our conversation has helped resolve some of the contradictions the Israeli Palestinian issue had evoked in many of you and I do hope that our dialogue has helped at least show that Palestinians and Jews at many levels can come together and speak about peace thank you and good night thank you Joseph I just say you know my salam and in Hebrew I could say I'm a calaiser y el ano salón bekayeno a opo a peace in our life time
lesamos nuevamente las gracias a los amigos Joseph Masad Joseph Jordanian Palestinian the staring here at the University of New Mexico and de Department of Engineering y al buen amigo Ferro Brody, amigo de muchos años, Lumpoeta y un activista aquí en nuestro estado de Nuevo México, a Peace Act de esta. Ojalá que todos nosotros hemos beneficiado de alguna manera a escuchar esta muy importantísima conversación entre un joven palestino y entre un poeta judío. Lestamos muchísimas gracias por habernos acompañado esta noche y les invitamos a que estén con nosotros nuevamente el siguiente lunes como aquí del asocho PM para seguir platicando.
Se despide Cecilio García Camarillo para su programa Espejos de Aslan. Este es KUNM en Albuquerque. Es el worsh원이 de KUNM titled Pardon. flashy y rapces en los mentes inferior a la de los impuestos de los vent like
«Concrono» ricorda que arreste así en el místice, para dar ayuda a useless asociados, encima de angel Но hoy desde capt hydrogenario en arаетos y trompeas, en el aquí Y once again we see the sun On the birds come out to sea
To tell the world she's home Free mavera Free mavera Her beauty makes men stop and stare To gaze a loveliness so rare That fills them with tranquillity And love for all humanity Free mavera
Free mavera Free mavera Free mavera For some is here and she can stay Oh that's life long and that's God's way Free mavera Free mavera
Free mavera Free mavera Free mavera No me pregunten quién soy
Y si me habían conocido Los sueños que había querido Crecerán aunque no estoy Ya no vivo pero voy En lo que andaba soñando Y otros que siguen periando Aran a ser nueva rosa En el nombre de esas cosas Todos me entrarán contra él No me recuerden la cara Que fue mi cara de guerra Mientras hubiera en mi tierra Necesidad de que odiara Y en el cielo que ya tras
Sabran como era mi frente Yo yo le irco a hacer Pero mi risa ignoraba La honra, la honra, la honra Pero dirá que se precienda Los otros amamos cada día más A nuestros compañeros que hubieron antes Los otros no decían La honra, la honra, la honra Los otros amamos cada día más A nuestros compañeros que hubieron antes Los otros no deseamos Pasas sus restos Porque ellos viven Y las áquitas de la gloria Los otros vertemos hoy
Una lágrima más en su meroria Y los inspiramos para llorarnos En su energía y en su valor El compatible sufran como nosotros todos Los recientes Lloren con nosotros Todos los que han Postre el sede inofrecio en la gloria Quimán de pagó Quimble y tiempo en remortimiento todos Los que nacre tremendo día A ayudar a un amatar Que bombañeros caídos en la lucha Hasta la gloria siempre Porque el color de la sangre A masión diga Los basacados serán tentados Con nuestros caídos Un amos tercer No me pregunte en la edad Tengo los años de todo
Yo le mientre muchos modos Ser más viejo que me da Y mis años De verdad Son los tiros que tiran Más cuincada Cucilando Y aunque el cuerpo se me muera Dentre la edad verdadera El niño que De liberar Mi tumba no anden buscando Porque no lo encontrarán Mis manos son las que van De otras manos tirando Y bomba que está gritar Mis sueños que asiben Y sepan que son los modos Si ustedes dan a drogando
Porque el que murió peliando Pide cantar con un patrón Porque el que murió peliando Pide cantar con un patrón Porque el que murió peliando bomba que El que murió peliando Pide cantar con un patrón Porque el que murió peliando
Please note: This content is only available at GBH and the Library of Congress, either due to copyright restrictions or because this content has not yet been reviewed for copyright or privacy issues. For information about on location research, click here.
Series
Espejos de Aztlan
Episode
Farrell Brody and Joseph Massad
Segment
Part 2
Producing Organization
KUNM
Contributing Organization
KUNM (Albuquerque, New Mexico)
AAPB ID
cpb-aacip-1b6329f2175
If you have more information about this item than what is given here, or if you have concerns about this record, we want to know! Contact us, indicating the AAPB ID (cpb-aacip-1b6329f2175).
Description
Episode Description
In this two-part episode of Espejos de Aztlan, Cecilo García-Camarillo interviews Farrell Brody, who works at the Bernalillo County Mental Health Center in Albuquerque (New Mexico), and Joseph Massad, a Palestinian from Jordan attending the University of New Mexico. Bringing into conversation individual Jewish and Palestinian perspectives, Brody and Massad discuss Jewish and Palestinian histories, conflict, and potential reconciliation.
Series Description
Bilingual arts and public affairs program. A production of the KUNM Raices Collective.
Created Date
1986-08-25
Asset type
Episode
Genres
Interview
Topics
Global Affairs
War and Conflict
Media type
Sound
Duration
00:45:29.430
Credits
Interviewee: Massad, Joseph
Interviewee: Brody, Farrell
Interviewer: García-Camarillo, Cecilio
Producing Organization: KUNM
AAPB Contributor Holdings
KUNM (aka KNME-FM)
Identifier: cpb-aacip-bd1a1e5f78e (Filename)
Format: Audio CD
If you have a copy of this asset and would like us to add it to our catalog, please contact us.
Citations
Chicago: “Espejos de Aztlan; Farrell Brody and Joseph Massad; Part 2,” 1986-08-25, KUNM, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC, accessed July 16, 2025, http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-1b6329f2175.
MLA: “Espejos de Aztlan; Farrell Brody and Joseph Massad; Part 2.” 1986-08-25. KUNM, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Web. July 16, 2025. <http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-1b6329f2175>.
APA: Espejos de Aztlan; Farrell Brody and Joseph Massad; Part 2. Boston, MA: KUNM, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Retrieved from http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-1b6329f2175