Línea Abierta; 8708; “Caravana al Norte”
- Transcript
Rádio Bilingue presenta línea abierta, línea abierta es un programa de noticias diálogo y comentario producido por Rádio Bilingue en Fresno y Auckland, California, el programa tina auspicio parcial de la corporación para la difusión pública. Hola, ¿qué tal? Bienvenidas y bienvenidos a línea abierta en Rádio Bilingue, soy Chelislópez. Seguramente usted ha pensado que con todo lo que tuvo que pasar para llegar a este país, los retos que enfrentó para empezar una nueva vida como inmigrante, bien podría escribir un libro. Pues nuestra edición de hoy ofrece entrevistas con dos escritores que han decidido honrar la vida del inmigrante. Dan vuelvo a voces que nos conectan con historias de gente que ha salido de sus países en busca de un sueño, la dura decisión de salir y las razones que tuvieron para hacerlo. Y luego, el futuro incierto al llegar a estas
tierras desconocidas, otra cultura y otro idioma, a veces es tan duro vivir aquí, que empiezan a soñar con volver a su país. Los libros que comentaremos presentan estas historias de inmigrantes que dejaron sus tierras, pero nunca rompieron los lazos con su raíz. La autora de los hilos que tejen en el corazón del hombre inmigrante, una colección de testimonios de 22 hombres inmigrantes de siete países latinoamericanos que viven en Estados Unidos estará con nosotros. Por cierto, este no solamente es un libro, es también un audio libro en español, el libro fue publicado por la editorial sáfica recientemente fundada en Tijuana por cuatro milenials. En esta su primer edición hay anécdotas que cuentan lo que tuvieron que pasar estos 22 hombres para alcanzar sus metas. La plática compatrizia veliz Macal, masa delante. Por ahora doy la bienvenida aquí al estudio A Jorge Argeta, galardonado escritor Salvador Eño, autor de varios aclamados libros bilíngües infantiles y libros de poesía. Fundador de la biblioteca de los sueños en el Salvador, su libro
más reciente es Caravana al Norte. La historia ficticia de un niño Salvador Eño cuya familia se une a una caravana de migrantes a los Estados Unidos. El pequeño missile es el personaje de este libro. Nos narra lo que se ve encontrando en el camino, la gente amable sí, pero también muchas dificultades. Una cruda realidad al llegar a una frontera cerrada y un trato hostil en Tijuana México. Los detalles no los va a contar su autor, Jorge Argeta, bienvenido como estás Jorge. Muy bien, Chelis, muchísimas gracias. Una vez por esta oportunidad. Gracias a ti, Jorge. Pues vámonos a que nos platiques sobre este tu más reciente libro, Jorge. En los últimos días, los últimos tiempos te hacen focado en historias de niños, de niñas migrantes, tienes una biblioteca en el Salvador, como lo acabo de mencionar, la biblioteca de los sueños. ¿Qué tanto es esta biblioteca sumina de historias? Conozces ahí muchos niños y niñas que te cuentan sus historias. ¿Cuándo nos dedonde sale en estas historias que son ficción pero que no andan tan lejos
de la realidad? Claro, la línea es bien sutil, ¿verdad? Y la biblioteca de los sueños es un proyecto de en realidad maravilloso, porque ponemos libros en las manos de los niños. Ahora comprendo yo que un programa de lectura no es solamente leerle a los niños, sino que el niño, la niña misma sea quien lea. De eso se trata. Y entonces yo me siento muy orgulloso, muy feliz de decir que estamos creando lectores, estamos haciendo llegar libros a las manos de los niños y de las niñas albadoréñas y ellos están muy felices leyendo. Es un proyecto que pues está creciendo, no a pasos gigantados como no custaría, pero hace en este año celebramos una nueva sede. Tenemos una sede en San Salvador y una sede en Sonzonate, una provincia, en un pueblo que se llama Santo Domingo de Guamán.
Muy lindo, muy lindo los niños, la niña llegan todos los fines de semana y tenemos 40, 60, a veces menos, pero están leyendo, eso es algo maravilloso. ¿Y qué tanto estos niños ayudan a crear estas historias, Jorge, porque en tus libros anteriores hemos leído las historias o las señorances, las nostálgias por las comidas, por ejemplo, del Salvador, los niños aprenden de las frutas, las comidas, pero en este caso son historias muy crueles, muy duras que están viviendo las niñas y los niños que salen en carabanas, como el caso del pequeño Misael, cuentanos un poco de cómo nace esta historia, de dónde recoge estos dolores y cosas que se van encontrando los niños los inmigrantes. Sí, sí, de un niño que sale del Salvador en arraí del conflicto, sufriendo las penalidades de la guerra, ¿no? Y entonces de este entonces yo me he dicho que nuestros niños, nuestras niñas son capaces de sufrito de esas penalidades, también
son capaces de leer acerca de eso, ¿no? Pero por supuesto que en el camino de publicar libros, ¿no? A veces las editoriales te piden escribir o qué te parece este tema y para mí son los libros que escritos son temas siempre jugosos, siempre con el tema del inmigrante, ¿no? Y las nostalgias, las soledades y las alegrías por supuesto, ¿no? El vínculo que tiene en mi trabajo en los últimos años en relación a las publicaciones, ¿no? La biblioteca y mis libros están sumamente integran, ¿no? Porque a la biblioteca nace para la biblioteca de los sueños nace para que nuestros niños, para que nuestras niñas puedan saber que el Salvador es patria de ellos, que es una patria chiquita bonita y que ellos tienen
derecho a la educación, a un buen bienestar social para ellos y para ellas y desafortunadamente la misma pobreza, la misma, lo mismo problemas sociales con los que vivimos han hecho que hayamos tenido unos líderes que han dejado las arcas del pueblo y limitadas, ¿no? Las han saqueado para sus propios bienes y eso causa mucha pobreza, ¿no? Pobreza cultural y son nuestros jóvenes, los que sufren las consecuencias, nuestros niños, los que sufren las consecuencias. Entonces, con la biblioteca de los sueños, nosotros tratamos de que estos niños y niñas jóvenes se den cuenta a través de la lectura que hay un mundo mucho más grande y que ellos son capaces de tener sueños y que esos sueños
se pueden volver realidad. Entonces, podemos pensar que si bien Misael es un niño ficticio, pero de ahí salieron estas historias, de ahí sale esta historia. Claro, el personaje siempre basado en la realidad, ¿no? El nombre es un nombre ficticio, pero son tantos niños que se llama Misael y no solamente en el Salvador, sino en Guatemala, en Honduras, en México, en cualquier parte de Latinoamérica donde los niños y las niñas, los jóvenes se ven obligados a emigrar por la violencia, por la falta de recursos para la educación. Entonces, este personaje es un personaje que vive en el corazón del pueblo salvadoreno, que desafortunadamente es así. ¿Por qué no nos les un poco de caravana al norte, que es el libro que estamos comentando ahora y que tiene como protagonista a Misael, este
libro que ya está publicado y que usted puede adquirir y que pues pone sobre la mesa a Jorge a través del libro de caravana al norte una discusión, un tema que es discusión nacional, ¿no? Los niños y las niñas que se unen a estas caravana, ¿les? No, es un poco, por favor. Con todo gusto, Chili, pero solamente quiero mencionar que el día en octubre del año pasado salieron varias caravana de Honduras, entonces se estaba formando una en el salvador y aumentaré, entonces inmediatamente quise ir a saludar los compatriotas, ¿no? Y fue algo muy lindo, muy bello, muy triste, ¿no? También, en realidad yo no vi entre ellos a ningún asesino, no vi a ningún delincuente, lo que vi era gente humilde, que estaba huyendo de sus países porque en sus barrios, en sus pueblos, en sus cantones, mucha delincuencia y que venían con el afán de llegar según ellos a los Estados
Unidos, ¿no? ¿Dónde podrían entregarle, darle una mejor oportunidad de estudios y una mejor vida a su familia, ¿no? Entonces este libro nace de ese impacto que tuve de dialogar con estos compatriotas y también que es, es un tanto también mi historia, ¿no? Porque yo salí en 1980 y esto desafortunadamente no ha cambiado mucho para los inmigrantes, ¿no? Caravana al norte, la larga caminata de Misael, me llamo Misael Martínez, he venido a unirme a la caravana que sale mañana de la plaza divino Salvador del mundo para el norte, me voy con mis parientes, hemos decidido irnos porque en mi pueblo ya no se puede vivir, no hay trabajo, ni oportunidades, lo que hay, e violencia, maras, este es el niño, Misael hablando, ¿no?
En realidad es un joven, como de 14 años más o menos diría yo, pero también este es un testimonio, este es un testimonio de las conversaciones de San ocho, ¿no? Yo quiero mucho, pero mucho a mi país, me encanta hacer siembras, ver crecer el maíz y los frijolitos, cuando viene mayo, preparamos la tierra con mi familia y nos disponemos a sembrar, deserbamos, abonamos, oramos por una buena cosecha y cuando caen las primeras lluvias nos levantamos antes de que salga el sol, alegre esponemos en nuestra madre tierra, los mejores granos de maíz y de frijol, dice mi papá, no hay cosa más bonita que ver cuando salen las primeras hebras de maíz, es una chulada ver
como crecen y se levantan bien verdecitas, cuidamos las matitas como si fueran niños, sí, dice mi papá, sólo eso tenemos, somos conformes, así vamos pasando hasta que nos llega el día, pero de vez en cuando nos comemos una gallina india, hacemos tamales y bien galán lo pasamos. Entonces, este es el primer capítulo, de lo que las personas conversan, conversaban, en ese tiempo y como acá el nacional está dividido por capítulos y capítulos que nos dicen mucho de entrada, camino y recuerdo, uno va avanzando en este caso, mis a él va avanzando, pero con sus recuerdos, creo que la maleta que más le pesa quizás a mis a él Jorge Tumedirás, en el camino son sus recuerdos y el estar pensando, ya casi llegamos, es el
primer sueño, y de pronto se encuentran con una realidad que no es la que imaginaron, háblanos también un poco de eso. Pues la persona es que que venían prácticamente huyendo, o saliendo de sus de sus pueblos, de sus barrios, de sus colonias, no traían nada, en realidad lo que traían era una bolsita, una mochila y como tú dices lo que más traían es el recuerdo y la nostalgia de dejar, algunos traían a sus niños porque no los querían dejar, algo otros venían el papá y la mamá y habían dejado a sus hijos y no paraban de llorar, porque mucha tristeza, no, no sabían, en realidad una incertidumbre total, no porque ellos no saben si van a ser recibidos o cómo van a ser recibidos y van a poder pasar por Guatemala, por México y luego pasar la frontera, que no es cosa
fácil como nosotros sabemos. Entonces, estas personas tienen una nostalgia inmensa en sus corazones, en sus almas, en sus espíritus, no porque no saben y algunos venden todo, algunos venden todo y se vienen con uno de sus ventas, una señora me decía a mí que se presuró a vender lo poquito que podía en el mercado, porque había intentado una vez venir pero que le dio miedo al camino y se regresó, pero ahora que venían en Caravana, estaba dispuesta a ser lo otra vez. Historias que se están cargadas de mucho humanismo y de mucho sufrimiento desafortunadamente para nuestras personas, nuestras razas, nuestra cultura, pero lo que
sí, mucha fe, mucho valor, mucha gana de enfrentarse a lo que sea, decían es que nos vamos a morir, pero nos vamos a morir en el intento, nos vamos a estamos dispuestos a morir en el intento, yo traigo todos mis hijos porque si nos morimos, nos morimos todos. Es una dura realidad y es este camino difícil que enfrentan muchos inmigrantes y que como tuvien decías Jorge, bueno, con estas caravana que vimos en los últimos tiempos, la gente se animaba más, se acompañaba y se hacía más fuerte para cruzar, por lo que tuvieran que cruzar no solamente las fronteras entre los países que dividen hasta llegar a los Estados Unidos y iremos comentando este libro Caravana al Norte, la larga caminata de Misael, con su autor Jorge Argueta, hoy en línea abierta, vamos una pausa y volvemos. Si te perdiste a algún programa de línea abierta, todavía lo puedes escuchar. Visita nuestro sitio radiobilinue.org. Allí puedes bajar y escuchar todos los programas de línea
abierta. Recuerda nuestro sitio web es radiobilinue.org. Continuamos en línea abierta, Jorge Argueta, autor de Caravana al Norte, está con nosotros, este tema de el cruce de los inmigrantes, los pequeños y las pequeñas inmigrantes, Jorge, cuéntame en esta biblioteca de los sueños tú bien dices, ya no les contamos los cuentos a los niños y a las niñas, ellos mismos son los lectores. ¿Qué impactos has visto entre ellas y ellos tus lectores cuando leen libros como este, comprenden mejor el tema del inmigrante? Para ellos es una realidad distinta, creo yo, a la que traen sus padres, la gente mayor, un niño viene soñando otras cosas quizás. Sí, lo que sucede es que no conozco yo, muchas, muchas familias que lo tengan al menos una miembro de sus familias que hay inmigrado, ya sea una mamá, un papá, un tío, un abuelo
y muchos no vuelven y muchos hacen promesas y a veces no se pueden cumplir por razones que se desconocen, pero sí los niños están, yo creo que no hay cosa más bonita que ver a un niño con un libro en la mano y con una sonrisa en su carita, es algo verdaderamente maravilloso, algunos que tienen acceso a leer estos temas, porque no solamente tenemos estos temas, pero los que los leen dicen mi papá se fue, mi mamá me va a llevar, yo también me quiero ir, en realidad los niños y muchos jóvenes también no es decisión de ellos, algunos no quieren salir, algunos no quieren salir, franca es sinceramente,
yo no quieren salir, pero las las oportunidades en nuestros países son tan pocas, en este pueblo que te mencionaba donde hemos hecho una sede de la biblioteca de los sueños desafortunadamente, las escuelas terminan hasta el nomenogrado, perdón hasta Bachillerato, pero los niños, los jóvenes llegan a sextobrado, algunos, obviamente muchos terminan también en Bachillerato, pero hay una gran mayoría que llegan a sextobrado y no ven mayor futuro en la educación, de qué me sirve venir a la escuela, de qué me sirve estar en la escuela, muchos abandonan, abandonan antes, porque hay una, como una depresión también alrededor de ese futuro incierto, no saben qué hacer, y estas son pueblos donde imagínate, yo recuerdo el campesino antes,
iba con su machete, con su cuma a deserbar la tierra, ahora cargan una bomba de veneno, y son muy pocos los campesinos que están quedando, la mayoría no quieren, muchos jóvenes no quieren trabajar a la tierra, pero tampoco quieren estudiar, pero tampoco quieren aprender un oficio, pero eso no es culpa de ellos, en realidad no es culpa de ellos, sino que ha sido culpa del sistema que los ha traicionado a través de los años, ¿no? Claro, que no les deja otra opción más que, bueno, una de esas opciones es esta de tener que salir de sus países, como es el tema de Carabana al Norte, la larga caminata de Misael de Jorge Argueta, cuéntame, yo te preguntaba un poco, ¿qué tanto ayuda este libro a poner en el tema de discusión nacional aquí en los Estados Unidos, del maltrato a los niños y niñas que llegan al país, ¿qué tanto ayuda a los niños y niñas que están en el salvador? Y que quizás imaginan una realidad distinta de su amiguito, su amiguita, que ya cruzó la
frontera, que ya están Estados Unidos, y se imaginan una supervida, no, no saben todo lo que tuvieron que pasar en el camino, y algo que Misael, el personaje de tu libro, se encuentra una frontera cerrada en Tijuana, México. Sí, es un tema fíjole, bien duro, ¿verdad?, porque yo quiero que este libro sea la voz del imigrante, yo quisiera que este libro sea tema de discusión entre jóvenes y niños de hecho, ayer estuve en San Francisco State, antes deyer, perdón, y un joven salvadoreño me invitó a que fuera a un grupo, que tienen ellos, nosotros tenemos un grupo de imigrante, que hemos venido en los últimos dos y cuatro años, y entonces, claro, yo feliz de ir a hablar acerca de este tema con ellos, ¿no?, el libro, en realidad, acaba de salir, ayer fue
la fecha de nacimiento, ¿no?, por decirlo de esa manera, esta vez yo estoy tratando de hacer una fiesta de libro, por decirlo sí, no, en el salvador, y estoy pidiendole al ministerio de relaciones exteriores que me ayuden, de esa manera puedo tener un alcance más con el público, ¿no?, mayor alcance. Exacto, exacto, entonces, porque en nuestros países no se habla de, no se habla de estos temas casi, o si se habla, están complicados la manera en que no lo plantean, en algunas políticas que serán ellos, los que lo que la entienden a profundidad, y en realidad, el pueblo lo único que sabe es que tienen necesidades primordiales, la educación, la alimentación, quieren una vida digna, de eso, por eso es que tenemos gente que está
imigrando en nuestros países, porque están aburridos de la pobreza, ¿me entiendes?, las madres, los padres están aburridos de ver a sus hijos, pues sin mayor futuro, eso lo que los hace abandonar en nuestros países. Y otra cosa importante que quisiera que menciones también Jorge es, cuando vienen en estas caravana, me tocó platicar con muchos, cuando salió la caravana de Honduras y llegaron a la ciudad de México el año pasado, pues los mayores vienen con muchas expectativas, pero también vienen con mucho precaución, mucho cuidado. Sin embargo, los niños traen una sonrisa del lado a lado, están divirtiéndose, están conociendo otro país, y creen que efectivamente el llegar a México ya le hicieron, ya están del otro lado, para ellos juran que llegando a México ya cruzaron casi, ¿no?, me gustaría que me cuentes ese sueño, que misael, que el pequeño joven, misael tiene, y que es como al revés, en lugar del sueño americano entre comillas de llegar a los Estados Unidos
y tener todo, el sueño más bien con regresar a su tierra, ¿no? efectivamente, lo que sucede es que son experiencias diferentes, ¿verdad?, entre varios entre los inmigrantes mismos, ¿no?, porque algunos, tal vez no han sufrido en carne propia amenaza de parte de las pandillas, ¿no?, pero algo otro sí, algo otro han tenido inclusive asesinatos, ¿no?, de miembro de su familia, entonces eso lo hace mirar, en el caso de misael, mira, yo estuve hablando, y de Guinas el personaje, yo estuve hablando con unos jóvenes que venían de Ciudad Barrios, Ciudad Barrios es un pueblo donde nació un señor Romero, entonces ellos decían, un señor Romero no va a ser el milagro ahora que es santo, yo sé que él nos está guiando, porque nosotros no podemos volver, nosotros no podemos
volver porque nosotros hemos sido amenazados, nuestra familia corre peligros y volvemos, nos pueden asesinar, y de hecho me contaron que habían subido esas consecuencias en su familia y tenían miedo, y por eso se huían, por eso se venían, hay otros, había otros inmigrantes que no tenían ese grado de peligro, pero sí, la desesperanza, la desesperanza de un futuro incierto, cansado de la pobreza, cansado de venderse boías y tomates en los mercados y a la su casa, lo que ganan en nuestros pendeores son 5 dólares al día, entonces eso es lo que hace a veces a las personas, no solamente querer huir, sino que alejarse totalmente de eso, que donde no encuentran salida, los niños como decíamos, los niños son inocentes,
los niños son inocentes y vienen, para ellos es una aventura muy linda, además la familia Guatemala, la familia mexicana está en linda, los recibieron en los albergues con mucho cariño, eventualmente claro surgieron problemas que desconozco, que grado a esos problemas afectaron o siguen afectando a los inmigrantes, pero imagínate, también México no estaba preparado para recibir cientos y miles de estas personas, pero sí fueron recibidos con mucho cariño, con mucho respeto, alguien me decía que les hacían pupuzas y las pupuzas eran cuadradas, sí, los países no están preparados para recibir ese número de inmigrantes, no tienen quizás los recursos económicos Jorge, pero sí el recurso del amor, el
recurso del bien recibir a estos pequeños y pequeñas, ¿no? No, imagínate, México ha estado haciendo esto por no sé de este cuando, en realidad, pero tenemos las señoras, estas maravillosas, las patronas, las patronas, imagínate, que lindas esas señoras. Me gustaría, Jorge, tenemos poco tiempo ya, pero me gustaría que me leas un poco más que compartas con la gente que nos está acompañando el línea abierta, pero también al final que nos dejes, pues yo veo aquí, pocos dibujos, escasos dibujos, como nosotros pensamos, los libros de los niños son siempre llenos de dibujos, no, de colores, en este caso caraban al norte, la larga, mi nate, tiene dibujos en blanco y negro, explícame un poco de su operantes, leme un breve pasaje más del libro, por favor. Nuestro amigo, el hijo de Juan Lyegua desapareció, dicen que se metió en babosadas, en maras, pues yo no entiendo mucho de eso, nos dice mi mamá, lo que sé es que son bichos jóvenes,
como ustedes, los que se meten a eso y después se vuelven malos, bien malos, hasta asesinos, mi mamá, mira mi hermano Martín, después me mira mi, hay lágrimas en sus ojitos, después sigue diciendo, a mí me dan un lástima porque son bichos de familias pobres, son pobres que joden a otros pobres, pobres y potes, los hipote de las maras, agrega mi mamá llorando. Se van de sus casas, ya no son hijos de nadie, son hijo de las maras, las maras son su familia, a mí me da miedo decir esto, aquí es la ley de ellos, ver o ir callar, termina diciendo. Hace unos días agrega mi papá, fue el hijo de Martina, yo no sé la verdad, lo que sé es que llegaron los policías y el bicho se corrió y lo valiaron, era un niño apenas iba a cumplir 16 años, dicen los que lo vieron irse que el bicho le rogaba, perdónenme, perdónenme, por favor, perdónenme, les decía, pobres y potes,
se murió llorando y amando a su mamá, a uno de tata, eso le duele. Wow, gracias Jorge, pues sí que duele, caravana al norte, la larga caminata de mi saí, la historia de muchos lamentablemente niños y niñas y jóvenes que tienen que salir, buscando un sueño más dulce, más amables para sus vidas, Jorge, te agradezco muchísimo que ha estado con nosotros en línea abierta y para terminar, dime brevemente algo sobre Manuel Monroy que es el ilustrador de este libro, caravana al norte. Manuel Monroy es mexicano y es un artista que tiene infinidad de libros también publicados para niños, este no es exactamente un libro para el año, podría decirse que es como para jóvenes, yo creo que lo han catalogado entre 9 y 14 años por ahí, pero como dije en un principio, si a nuestros niños, a nuestras niñas, a nuestros jóvenes les
sucede eso, son capaces de leer, porque son ellos los que están sufriendo las penalidades y muchas gracias por la oportunidad. Gracias a ti, Jorge, alguna presentación en puerta que quieras mencionar? Sí, a los amigos de Manuel Yergheta, de Jorge Yergheta, los invitamos el 26 de octubre aquí en San Francisco, en Ancerco Valillo, vamos a tener una presentación que va a ser única para la ciudad de San Francisco, va a venir este escritor Manuel Yergheta a presentar su libro, así en la tierra como en las aguas, y también voy a presentar yo mi libro caravana al norte. Esto ahí estaremos, caravana al norte, entonces, próximamente aquí la presentación en San Francisco, muchísimas gracias, Jorge Yergheta. Muchas gracias. Si es nosotros, vamos a la posa de la media hora en línea vieta y regresamos. Si vengo a predicarme un toque, vengo de este millegro y cuernos estén un faro
ya, que a los espátulos en el alma, y voy a tener un carácter, y ya vos siempre conmigo, y con desados de estar corriendo, el tiempo de casería, al suelato en mi vuelo, con una bequemilla, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo, ooo. Continuamos en línea vieta, ella es Gabi Moreno, ave que migra Gabi Moreno, una cantautora guatemalteca, y seguimos aquí en línea vieta, les prometimos estar hablando con escritores
que han dedicado sus pluma, sus pensamientos a las voces de inmigrantes. Le vamos a dar la bienvenida a Patricia Bellis Macca, quien es autora de los hilos que tejen en el corazón del hombre inmigrante, un libro y audio libro en español, por cierto, el trabajo de este audio fue grabado en los estudios de Cape Efeca en Los Ángeles, mezclado por Rubén Tapia, director de enfoque latino, programa de Cano de la Radio Angelina, con más de 30 años de vida, quien además es una de las 22 historias, y es nuestro colega aquí en Radio Bilingüe, ese trabajo reúne testimonios de 22 hombres inmigrantes de países latinoamericanos, que viven aquí en los Estados Unidos, hombres que comparten sentimientos íntimos, como son sus miedos y el valor que tuvieron y que tienen para superar los desafíos de salir adelante y preservar en su nuevo país. Ellos no solo han superado estos malestar, han hecho también aportes grandes aportes a su comunidad. Su autora, Patricia Bellis Macca, ha sido supervisora profesional y mentor coach, directora educadora comunitaria, oradora motivacional por más de 20 años, y tiene un certificado de coaching
de Newfield Network, Nación Guatemala, donde estudió ciencias de la comunicación en la Universidad Francisco Marroquín. Ella nos acompaña desde Los Ángeles Bienvenida, ¿qué tal, Patricia? Hola, ¿cómo están? Un placer y muchas gracias por esta oportunidad. Bueno, esa es a ti, Patricia, y déjame darle la bienvenida también a José Alfredo Herrera. El normalmente, el actualmente vive en Lord's Bill, George, ya, pero nos acompaña también desde Los Ángeles en este momento y es uno de los 22 hombres de estas historias José Alfredo Herrera, bienvenido. Muchas gracias. Muchas gracias. Gracias. Gracias, el es mexicano. Así que vamos a empezar, Patricia, porque tú nos cuentes, ¿cómo eliges a estos 22 hombres inmigrantes para que te cuenten sus historias con todo y sus alegrías y también sus costalitos de malestar, Patricia? Pues muchas gracias. Fíjate que yo vine este país en el año 1991, en dos maletas y con dos hijos. Y me di cuenta de que empecé a rapidito a trabajar en diferentes
organizaciones con diferentes personas y me daba cuenta del liderazgo y de todo el trabajo que hacíamos. Cuando llevaba a mis hijos a la biblioteca, me daba cuenta que solo había biografías de gente como la Reina y Sabé, lojomo, digamos, la princesa de Monaco, pero no había historias reales como las de nosotros. Entonces en lugar de quejarme en el año 2013, empiezo el primer libro, los hilos que tejen, que son la narrativa de 22 mujeres inmigrantes de cinco países. Después de ese libro hicimos el taller nuestro poder, nuestro abus, porque es importante que el libro sea una herramienta. El libro no es motivacional, es una herramienta de poder y venían con nosotros los hombres a preguntar. Y bueno, cuando nosotros, entonces en el año de diciembre de 2017 empiezo a hacer las otras 22 entrevistas ahora con hombres
de siete diferentes países. Es gira y agradecida de que estos hombres sabieran su corazón, amor, en colaboración también con mi mamá, mi hija, Carla, Osorio Bellis, que está su doctorado en Muregon, ella escribió todo la metodología atrás de los inmigrantes, o sea, porque estamos inmigrando ahorita, en este, continuamos inmigrando que es hay diferentes etapas. Y ¿cómo eliges? ¿Quiénes van a hacer estos 22 hombres, Patrizia? Hígate que tengo en la bendición de trabajar por muchos años en el trabajo de activismo, de organización, en los ángeles, y a los 22 hombres he tenido la oportunidad de trabajar con ellos o de conectarme con ellos. Entonces, algo que me caracteriza es que soy muy observadora, también veo el potencial en las personas y veo lo grandioso que han hecho. Algunos
cuando los invitaba a ser parte de este libro me decían, ¿y mi historia? ¿Por qué? O sea, yo qué he hecho. En realidad, las historias hay, desde la historia de Victor Narrow, que es un abogado famoso aquí en los ángeles y a nivel nacional, que ha hecho campañas grandes con los inmigrantes y con los trabajadores, la historia de Alex Sanchez, que es uno de los, es el director de Jommis Unidos, y también está la historia de Sabino, por ejemplo, que es uno de los hombres que vino, como todos, a dormir en el suelo, sin nada, su hermana los a cual la semana y ahora es dueño de negocios y le da trabajo a más de 50 personas. Entonces, quise mostrar la cara realmente del inmigrante, la cara del trabajador, del activista, del organizado, del amoroso, y realmente mostrar en estos tiempos que estamos pasando la verdadera cara de quiénes somos nosotros. Bien, gracias, Patricia Belismacal. Vamos a escuchar también de uno de estos 22 hombres, que ya lo presenté José Alfredo Herrera, nuevamente le da menos la bienvenida, para que nos
cuentes José Alfredo, eres mexicano, vives aquí en los Estados Unidos, cuéntame qué tan fácil o difícil fue para ti, dar tu testimonio, contar tus historias para este libro del cual estamos hablando. Muchas gracias, por recibirme, mira, cuando Patricia me llamó para que me pidió, que yo quería participar en la historia. La verdad que fui una de las personas que pensó, porque yo que he hecho, a Patricia la conocía a través del trabajo, y el trabajo de 14 años de prevención con la comunidad de Estados Unidos en la que nos haganles, contar mi historia no fue difícil. Lo difícil ha sido, ha venido después, porque yo no me comen, nunca me imaginé la reacción inmediata que iba por ejemplo a tener en mi familia, tengo los hijos de mis sobrinos, que están sigo personales, yo quiero hacer algo como lo que estás haciendo,
cuando yo sea gran, yo que bueno que estás ahí, entonces mirar y despertar todas las funciones y los sentimientos, bueno, entre la gente que me conoce, entre disparallares, me ha quedado muy bonito, muy grande, tengo mucha responsabilidad al respecto, pero después es cuando yo me he dado cuenta de lo grande que es el haber compartido, realmente mi historia, porque tú sabes, cuando uno tiene pación por lo que hace, uno no se tiene a testar, pues yo quiero hacer esto, yo te previme con ganas de cerrar parte de mi historia y si lo vas a ver en el libro, tenía, ¿qué sería el que en Estados Unidos y libro noche celando en casa de mi tía? Toda la familia reunida y la pregunta en el tía, bueno, ¿y tú qué piensas hacer en Estados Unidos? Yo muy seguro le dijimos, respondo, bueno,
en seis meses yo voy a tener mi propiedad de departamento y voy a tener mi propia negocio que se han carcajado como una tía ni idea, yo por dentro pensando, yo, yo watch me, ¿eh? Entonces, ¿esté? ¿Lo lograste? ¿Lo logré? Sí, claro que sí, a los seis meses, yo estaba en mi propia departamento, ya había abierto mi primer negocio, que era distribución de tuces mexicanos, mi propia telemarque sin trabajar desde mi casa, era yo la única persona y así a todo. Perfecto. Con mi propia dinero, con mi primer con los sueldo, si había juntado primero, entonces se empecé a girar mi dinero y a sobrevivir con muchos los demos en este país. Bueno, pues ahí escuchan ustedes, la historia de José Alfredo Herrera, pues felicidades a ti te ha ido bien desde que llegaste, no todas las historias son lo mismo y seguramente Patricia Belismacal, lo sabe con este libro de los hilos que tejen en el corazón del hombre inmigrante y pues anteriormente con las otras 22 mujeres
que hicieron parte de otro libro, quisiera yo que escucháramos otra de las historias, vamos a seguir platicando con ellos, pero ¿qué tal si entendemos un poco esos otros motivos que hacen a una persona salir de su país, puede ser el acoso, el acoso en las escuelas, puede ser la violencia, puede ser la economía o puede ser también por placer por el gusto de aventurarse. A mí me gustaría que escuchemos en la historia de Alex Sanchez, quien nos cuenta que sufrió acoso Obulin, el salvador eño y experimentó la deportación, actualmente viven Estados Unidos pero fue deportado una vez, él es Alex Sanchez, este es su testimonio. Mi nombre es Alexander Antonio Sanchez, nací en el salvador el 5 de agosto de 1971, tenía una vida muy bonita, de niño jugaba en el patio de atrás de mi casa con mi hermano Oscar, vivíamos al lado de un barranco y disfrutábamos de una espléndida vista, de un lado se veía la isla de apulo y del otro el volcán San Vicente, vivía con mi familia pero
no sabía que éramos pobres, al lado de nuestra casa vivía mi abuelo y desde ahí veíamos su televisión. Iba la escuela para aprender y como era callado, sufría acoso por parte de otros muchachos, pero había un niño que me defendía. Un día fue con su papá y su abuelo, atraer agua en barriles, se subieron al pick-up y tuvieron un accidente, los tres murieron, ahí empecé a ver de diferente manera el mundo, ya que tuve que aprender a defender el mesolo. Para ir a la escuela, nos íbamos por la línea del tren para evitar el tráfico y así no pasar por la carretera, corría el año de 1979 e iniciaban los conflictos armados en mi país. Algunas noches escuchaban balazos y uno tenía que ser cuidadoso porque en la mañana a veces aparecían muertos. De niños, una vez encontramos la cabeza de un hombre que estaba lado del monte. Estábamos viviendo con una señora que se llamaba Rosa y con su
esposo Paco, porque mi mamá se vino a los Estados Unidos y nos dejó a mí y a mi hermano tenía tres años y mi hermano un año y medio. Mi padre se fue primero y como mi madre nos sentía mucho apoyo de él y su familia decidió venirse por su cuenta, dejándonos con los vecinos en lugar de la familia. Ellos nos cuidaban bien, hasta que un día nos dijeron que nuestros padres vendrían por nosotros. Ellos no podían regresar al salvador y habían pasado cinco años desde su partida, así que no tenía muchos recuerdos de ellos. Les llamábamos papá y mamá a las personas que nos cuidaban. Nosotros no nos queríamos venir, pero no era nuestra decisión. Nos trajo una pareja que no conocíamos y así fue como a mi vine de mi grande. Llegamos en 1979 y desde esa fecha solo ha estado fuera un año de los Estados Unidos porque me deportaron, volví y ahora tengo 39 años viviendo
acá. Ahí escucharon, él es Alex Sanchez que nos cuenta su historia de cómo salió y por qué salió. Tú nos decía eso hace un momento, Patricia, que son varias las razones o explicas también en estos testimonios. Ellos explican, ¿por qué tuvieron que salir? Son varias las razones. ¿Qué descubriste? Tú algo te sorprendió de los motivos por los cuales ellos tienen que dejar sus tierras? Sí, lo más grande es saber que nuestras historias son sagradas y que a veces el sistema y la sociedad quieren negarnos eso. Algo que también me di cuenta es de la dignidad. Cuando la persona pueda descubrir su historia, honrar su historia, le entra a un sentido de dignidad y respeto hacia ella. Y como decía el Fredo, eso se multiplica porque la familia, la comunidad, los amigos se empiezan a ver, o al Fredo, o sea, y eso eleva la dignidad y la autoestima de las personas. Hay muchas, las 22 historias son completamente diferentes. Hay historias
de persecución, historias de personas que no tienen documentos, historias de huérfano, de drogas, historias de que tuvieron que ser hasta inmigrantes en su propio país, historias de dolor, hay de éxito, pero lo lo maravilloso de todas estas historias es que son un instrumento, una herramienta de poder. Y eso es lo que nuestro objetivo principal es que una persona, y por eso tenemos el libro y el audio libro, que una persona en un lugar no sé, en una cárcel, en un hospital, en una casa o en una, cuando esté en la indecisión de venirse, no venirse o pueda decir, estos hombres lo hicieron, y que pueda entrar el poder. Y eso creo que es una herramienta, nuestras propias historias. Dices que este libro es una herramienta de poder, y yo quiero pensar, y casi lo adivino a ver si estás de acuerdo,
cuando uno convierte un libro en un audio libro, es quizás mucho más fuerte ese herramienta, porque estás escuchando los altibajos en la voz de quien te está contando su historia. ¿Cómo fue que decidieron hacer este audio libro y qué impacto ha causado en las personas que lo han escuchado? Sabemos que el libro ya se presentó hace unos días en la biblioteca de Los Ángeles, felicitades. Sí, muchas gracias, fue un muy emotivo, lo más emotivo para mí, creo que fue ver a los 22 hombres super emocionados, perlos firmar sus libros, pero el proceso fue muy sagrado, las entrevistas, las hicimos aquí en tu casa, en mi casa, y así ellos venían, les preparábamos un espacio sagrado con velitas, con incienzos, con tees, con galletitas, con mantelito típico, de Guatemala, y los escuchábamos, estaba mi señora madre conmigo para ese respeto, de jabuelita, de mujer mayor, y ellos, siamos las preguntas, y por medio de preguntas, entrevistas, ellos nos contestaron,
después ya pasamos las entrevistas, las editamos, regresamos nuevamente con ellos para leerle su historia, algunos hacían muchos cambios, y luego ya la idea del audio libro, porque también... Bueno, parece que perdimos a Patricia Belismacal, vamos a ver si está José Alfredo con nosotros? Sí, José Alfredo, me escuchas, mientras recontactamos con Patricia, quiero preguntarte José Alfredo, ¿qué cambió en ti después de compartir tus historias, con altas y con bajas? ¿Qué impacto tuvo, Patricia decía, bueno, es dignificar la vida del inmigrante, pero qué cambió en ti, en realidad, una vez que eres parte de este libro? En mi caso, te puedo decir que no, todavía no logró saber el impacto. El impacto inmediato ha sido despertar las emociones entre mis conocidos, entre mis familiares, mis hermanos, mis sobrinos,
los hijos y mis sobrinos, cuando comenzaron, me gustó la fotografía del evento, donde está la imagen de Paul Pointe tras mío, y me gustó la fotografía, pensé que la fotografía le iba a poner en mi página de texto, nunca me di cuenta de que estaba poniendo el evento en texto, y empezaron mis hermanas, empezaron mi familia a hacer comentarios, entonces cada vez que leía un comentario, me entraba una emoción y unas llenas de llorar, y después me pertene, ¿por qué me siento de esta forma? Entonces, es tremendo, pero yo creo que el impacto verdadero no lo vamos a saber si no es con los años, cuando gente de fuera, gente que lea el libro, gente que quizás simpatice con las historias de algunos de nosotros, y entonces podrán llegar y decir, ey, gracias a que leí este, el libro, gracias a que yo no muere estas palabras, entonces, vivida, cambió,
o tomé diferentes decisiones en este país, yo creo que el impacto verdadero es a futuro. Patricia nos mencionaba hace un momento que lo duro que es, de repente, el proceso, el proceso, porque una cosa es que cuentes la emoción que sentías porque ibas a salir a un mundo distinto, tú decías, bueno, yo me propuse a los seis meses voy a tener trabajo, voy a tener mi proponemento, pero en que momento de ese proceso de escribir y compartir tu historia, José Alfredo, te rompiste, quiero decirte costo trabajo, hablar o escribir algo muy fuerte en tu vida. Es mi familia, yo tengo más que 1997 la última vez que yo. Entonces hay muchas caras nuevas, hay muchas caras que extraño porque nunca les voy a ver.
No lo siento así. Eso es lo principal saber que hay tantos momentos que uno se pierde, entonces empiezo a pensar que ella debe evaluar, y si valió la pena venir, quizás en lo particular, en lo personal, puedo decir, pues sí valió la pena porque, porque hace unadamente salía delante, de alguna manera, con lo poco o lo mucho, hecho lo que me ha pasido a mi lado, pero por el otro lado, es una perví de enorme, de enorme. Uno se pierde muchas cosas, al tomar la decisión de salir del país y a veces no se toma la decisión por uno mismo, sino las circunstancias, nos obliga, José Alfredo, gracias. Quisiera compartir otro audio, aquí tenemos también la historia breve de Néstor Brambi, Villa Toro, él salió huyendo de Guatemala y nos cuenta su historia del secuestro de su padre. Escuchemos. Mi nombre es Néstor Brambi, y cuando me hice ciudadano de Estados Unidos,
quise tener el apeido de mi madre, así que lo puse como nombre. Nací en Guatemala el 8 de abril de 1967, llegué a la colonia primero de julio cuando tenía dos años. Toda mi niñez la vivía ahí, de Guatemala salí cuando tenía apenas 16 años. Estaba cursando el cuarto grado de perito en electricidad y bachiller industrial. Tengo más de 34 años viviendo en Estados Unidos. Tengo tres hijas y un hijo. Emigrar no fue una decisión propia, salimos huyendo para sobrevivir. A mi padre los secuestraron porque era uno de los máximos dirigentes de la central nacional de trabajadores de Guatemala y el comité nacional de unidad sindical. Las confederaciones más grandes de todos los sindicatos, tanto del campo y de la ciudad como en el interior de la República. Él ejerció como máximo dirigente de 1982 a 1984 hasta el día de su secuestro. Recuerdo que llegaron a la casa a amenazarnos y tuvimos que salir de inmediato o nos mataban. Mi padre se llamaba
Armancio Samuel Vietoro y un lunes. Fue el último día que lo vi. Él iba a una reunión que tenía que dirigir. Cuando salieron las memorias del diario militar, nos enteramos de que fue secuestrado por el gobierno de Guatemala de aquel entonces en 1984. El lugar y la fecha indicaba 54 días de tortura y también el día que lo ejecutaron. Una de sus responsabilidades era desarrollar relaciones internacionales para buscar apoyo al movimiento sindical y la clase trabajadora de Guatemala. Según los datos del diario militar, uno de los contactos que tenía en México era el escritor Gabriel García Marques. Esa fue la razón por la cual toda mi familia fue expulsada de nuestro país, mi madre, mis tres hermanos y mi hermana. Sin embargo, gracias a la ayuda de los sindicatos de Guatemala, especialmente el de la Coca-Cola, nos ayudaron a sobrevivir y salir del país. Uno de los más grandes desafíos que tuve fue el día que secuestraron a mi padre. Como familia y
por la situación de mi país vivíamos con el temor de que en cualquier momento llegara ese día, apoyábamos las luchas de los trabajadores y las manifestaciones. Ya en los últimos años hablábamos de qué pasaría en caso de que mi padre faltara porque muchos de sus compañeros ya habían desaparecido. Cuando los secuestraron mis hermanos y yo era más jovenes estudiantes y nunca había mostrado. Cuando salimos de mi casa y buscamos refugio con uno de mis familiares, yo ya era un inmigrante en mi propio país. Salimos primero a México y sobrevivimos. Ahí teníamos que trabajar. Desde el día que secuestraron a mi padre, yo quería continuar la lucha de él y todos los martirés que dieron su vida por la justicia social de nuestro país. Quería regresar a Guatemala y seguir luchando para cambiar el sistema corrupto que existía y todavía existe. Pero no lo podía hacer porque tenía la responsabilidad de mantener a mi madre y a mis hermanos. Con la ayuda de los compañeros de
México estuvimos en una casa con personas que muy bien igual que nosotros, que habíamos sido expulsados de nuestra patria. Pues ahí escucharon esa es la historia de Néstor Bran, villatoros, de Guatemala, Patricia, José Alfredo. Me gustaría que tú nos digas, si hay próximas presentaciones en otras ciudades de este libro, ya dijimos, ya se presentó la biblioteca de Los Ángeles. ¿Dónde más? Solo quiero aclarar algo, el audio libro son tres actores que nos proporcionaron sus maravillosos y talentosos voces para interpretar las historias a primera persona. Gracias por estar en Manuel Norra y Héctor Ramírez para aclarar los hombres. Gracias por eso. ¿Dónde nos vamos a presentar? Estamos ahorita dispuestos buscando nuevas presentaciones. No tenemos una fecha exacta, pero si hay alguien que quisiera que dieramos todo la síntesis, cómo fue el objetivo del proceso, estamos a las órdenes, se pueden comunicar conmigo al 3, 2, 3, 8, 95, 87, 49 y tenemos
todo el proceso por medio de una presentación que se llama nuestro poder, nuestra voz. Bien, ella es Patricia, la autora de la recopilación de estas historias, los hilos que tejen en el corazón del hombre inmigrante. José Alfredo, muchísimas gracias a los dos por haber estado con nosotros. Les voy a pedir que en el tiempo que nos resta, nos den algún comentario final que quieran hacer, por favor, José Alfredo, adelante y muchas gracias por compartir tu historia. Pues a nuevamente repetir mi gracia, para todos los inmigrantes, para todas las personas que están recibidas, Estados Unidos, piensenlo bien y piensen que ya tomaron la decisión de dejar sus tierras, dejar sus familias, dejar sus amigos, dejar sus comunidades, y ya tomaron esa decisión y vinieron a los Estados Unidos, pues, ahora atrevante, hasta el día delante, atrevante, hacer más de lo que quieran o pudieron ser en sus países que viven.
Muchas gracias, José Alfredo Herrera y pues Patricia, muchísimas gracias a ti, algún comentario final, Patricia Beliz Macal. Muchas gracias a ti por la entrevista, a Radio de Lima y también decir que estamos, este es un libro con datos históricos. El libro de mujeres y el libro de hombres es un hecho histórico y estamos trayendo las verdades historias de los inmigrantes. Gracias a los dos, esta colección de testimonios 22 hombres inmigrantes, siete países latinoamericanos, de hombres que viven aquí en los Estados Unidos, fue nuestra edición de hoy jueves, yo soy Cheliz López, muchas gracias, hasta la próxima. La primera abierta es un programa de noticias, diálogo y comentario producido por Radio
Bilingue en Fresno y Auckland, California, con auspicio parcial de Evelyn and Walter has Junior Fund, de California Endowment y James Irvine Foundation. Este programa se distribuye a través del servicio de satélite de la radio pública nacional de los Estados Unidos. El conductor técnico es Jorge Ramirez, asistente de producción, María de Jesús Gómez, Samuel Orozco es el productor ejecutivo. Las opiniones que escuchó son exclusivas de sus autores. Escucha usted, satélite, radio Bilingue.
- Series
- Línea Abierta
- Episode Number
- 8708
- Episode
- “Caravana al Norte”
- Producing Organization
- Radio Bilingue
- Contributing Organization
- Radio Bilingue (Fresno, California)
- AAPB ID
- cpb-aacip-5ffcda4d2d2
If you have more information about this item than what is given here, or if you have concerns about this record, we want to know! Contact us, indicating the AAPB ID (cpb-aacip-5ffcda4d2d2).
- Description
- Episode Description
- Disclaimer: The following description was created before the live broadcast aired and thus may not accurately reflect the content of the actual broadcast.
- Episode Description
- Award-winning Salvadoran poet Jorge Argueta, author of many acclaimed bilingual books for children, is now releasing “Caravana al Norte,” the fictionalized story of a Salvadoran boy whose family joins a migrant caravan to the US, finding kindness during their journey north, but also facing hardships and the crude reality of a closed and hostile border in Tijuana. Guest: Jorge Argueta, Poet, Writer, Author of “Caravana al Norte,” San Francisco, CA. “Los Hilos que Tejen”. The Spanish-language book and audiobook “Los Hilos que Tejen, en el Corazón del Hombre Inmigrante,” is a collection of testimonials from 22 immigrant men from Latin American countries living in the US. The men share their most intimate feelings of fear and the courage that helped them overcome the challenges of getting ahead and persevering in their new country. Guest: Patricia Veliz, Macal, Author, “Los Hilos que Tejen en el Corazón del Hombre Inmigrante,” Los Angeles, CA; Jose Alfredo Herrera, protagonista, Lawrenceville, GA.
- Broadcast Date
- 2019-10-03
- Asset type
- Episode
- Media type
- Sound
- Credits
-
-
Producing Organization: Radio Bilingue
- AAPB Contributor Holdings
-
Radio Bilingue
Identifier: cpb-aacip-6505f7304a7 (Filename)
Format: Zip drive
If you have a copy of this asset and would like us to add it to our catalog, please contact us.
- Citations
- Chicago: “Línea Abierta; 8708; “Caravana al Norte”,” 2019-10-03, Radio Bilingue, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC, accessed April 2, 2026, http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-5ffcda4d2d2.
- MLA: “Línea Abierta; 8708; “Caravana al Norte”.” 2019-10-03. Radio Bilingue, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Web. April 2, 2026. <http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-5ffcda4d2d2>.
- APA: Línea Abierta; 8708; “Caravana al Norte”. Boston, MA: Radio Bilingue, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Retrieved from http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-5ffcda4d2d2