thumbnail of Espejos de Aztlán; Jaime Chávez
Transcript
Hide -
This transcript was received from a third party and/or generated by a computer. Its accuracy has not been verified. If this transcript has significant errors that should be corrected, let us know, so we can add it using our FIX IT+ crowdsourcing tool.
to certain members of your family. Plus, no discretion is advised. The collective rice presents your program, Spejos de Aslan. Information, art and culture. Welcome. How are you? Good evening, welcome to the program, Spejos de Aslan. I am Cecilio García Camarillo. I have invited you tonight very special. It is about the activist and poet Jaime Chaves. Jaime, welcome to your program, Spejos. Thank you, Cecilio. Before we get into the topic of tonight's topic, we wanted to make a very important announcement
and quite sad. For many of you who have already heard the great writer of the New Mexico City of New Mexico, Jim Seigo. We want to inform you that he is already with us. Jim Seigo died. We don't have all the exact dates, but we know that he died recently and that tomorrow is the day and the Wednesday, the winter. Jim Seigo, writer of several books of poetry, of essays and also of collections of accounts, one of the most famous ones. Jim Seigo is not with us anymore. Jaime, you are from here, from the South, from Atrisco. I don't know much about the time that the name brought a different intonation.
It brought a different attraction. Now it is called Atrisco. Would you like to comment on why this change has come? Look, from the beginning, from the colonial era, when the Mexicans arrived here, it was called Atrisco. Atrisco is a word that wants to say about the water, and it is currently a word called Tlazcalteca because here in New Mexico, it has been said a lot that the influence here of our culture, our heritage is purely Spanish, but for me it is a very big lie that we have had to eat through history. It is badly interpreted, because when we see those expeditions of the colony,
and the minted cognate, we see in the front that the Spanish are guiding people, to the land promised, to the new Mexico, and we don't usually tell us about the islands back there. Who come back? There are many Mexicans that come back, and we are from that root, and we are from that inheritance, and here we are still. So the current name of our people is Atrisco, the same as the other people here in Santa Fe, which also has a name, a historical place, which is also Lazcalteca, that's Analco. Analco neighborhood, right? And we are taking into account that our history of the penetration during the colonial period had a lot of influence in the northern part of Mexico, because before there were no borders
that separated us, that from the time of the colonization and the population of San Luis Potosi in La Oasteca, around the year 1598, I think, came a cognate to colonize that town, the town of San Luis Potosi, but something curious, right? The people who went there to populate those terrains, well, the village sent around 2,000 Lazcaltecas to make poplators of that town. So all the customs, the Mexican influences arrived there, and cognate, the colonizer made the rules and everything, but the people who built those cities had their own work and well,
collaboration was from the Mexicans. So, we have to see the history from that point, from that root, because what we give in school is not enough, it is currently missing, because they know well because here there was this colonization, but there was a second wave of colonization too, after the North American conquest, after that a treaty was signed with Mexico, and then in that treaty, they recognized certainly 2 classes of people, which currently for me are a class of people. In the treaty, it is clearly the Mexicans and the Indians, right? But if you go to the Rebusqueda, you will find simply that the Mexicans, Mexicans, we are also from indigenous inheritance. So, this project
that we have with the Christian sovereignty project is to take the light on our history and also to give an alternative to our young interpretation of our history, and also to share our ways and our customs through history. What is the possibility, Jaime? Is there to be a union, or form a friendship between the people of Atlisco, or Mexico, with the people of Mexico who had that same name? Did you say that is in the state of San Luis Potosi? No, currently, Atlisco in Mexico is in the state of the people, and the people is a place clascalteca, because the name of Atlisco comes from there. But there is also another place that is called Atlisco in the state of Guerrero. Currently, there are three Atliscos, right? So, we want to also open
that path, those relationships with our ancestors, from here, from this people of Atlisco, also with our brothers and brothers in the southern part of the Mexican nation. Jaime, for many years, you have fought very strongly, with the help of some friends, to preserve something that is very sacred, for the native people of this area, and I am talking about petroglyphs. You could inform me what has happened, how has the fight that is expected for the future will cross a path for those sacred areas, or it will be able to get high. Well, we know that, currently, in these moments, there is a enmity, a will of the senator, Pete Domenici, who evokes a cross
in a sacred place, which are petroglyphs, a path that wants to get there, more well, a freeway, that would cross a very, very, very important for the indigenous people here. And it makes us not only a bad idea, but it comes being a lack of respect for our commonering and it makes us that, well, with this it will not only bother the distance of the place, but it will currently create a possibility that, in other sacred places, they will be able to do things like this. It makes us that people have to fight against this. This is happening at the federal level, and it is not just a question of this name, it is not a local matter, but it comes being a national
and inclusive international matter. I think the senator is doing this, particularly because he has many interests in land and also in the people of Atlisco. He has more than two sections of land and if they cross here in the place of the place of the north he will also facilitate his ability to develop his communities, that currently are his lands, that currently have suffered hard times today and his president and of atrisco, that is already recognized as federal park,
that is, there in the lenders want to insult through urbanization and bad planning, because this will have an effect on the question of the waters, and not only the question of sacred places, but also, well, that land is a way to insult those lands of the people who are native there, and also, well, it will create an environment that will not put the place that will not go with the history there, and it makes me personally that the senator is doing a great job because he is also supporting the violation of the Guadalupe Treaty as I said before, because they are supposed to be preserving our culture, not indigenous, not Mexican, and in doing this, this is also being,
not only a federal violation, but international, and I think that the peoples, particularly the people of San Día, who have spiritual interests specifically within that area, well, they are going to put it, and they are going to have to put it, or even put it in a legal way, although the senator is proposing this and it seems that it is going to take over, well, it makes me the debate, nor the fight has been done at this point. I will continue. Jaime, recently you told me that you wrote a cycle of poems that very soon will be published in Mexico, and I was telling you that some are also related to the problem of the petroglyphs. I would like to ask you, please, do you share any poem with us? Well, Cecilio, these poems are from a collection
that I am going to publish in the capital of Mexico, with the National Concejo de la Cultura, Nauat, and Saint-Titula, or Cote, which you want to say, literally, translated, you want to say Fire Stick, that is, the Cote for us in atrisco or in atrisco, is being those pieces of wood that our grandparents and also for us, because they did not that we were able to collect the pieces of wood to start the shadow of the house. Thank you. So, Cote, Nacimiento, we are from the Mexican root and the bones that surround the temples of the sun and the moon. We see here in its orbit the cosmos gives its motion in a rhythm to reach the sky of stars with singing and dance in the tally ceremony. We have been in the middle of water perturbed by the man, man who proclaims
his dominion over our common house. Look, the heart and the eagle are already drawn in the stones, animals of the continent. They continue to appear in the mystical route and in the memory of the Venado. Angustia of the flowers. When the flowers were cut off from their anguish, the herbs and the signs were healed because they were witnesses of the fact. They took off each piece of wood in front of the sun as if they were pieces of human flesh. Small sacrifice to hold the wall and pay the price with blood and sweat, humiliated as beasts of the night in our land, Natal, where the rivers, skies and forests sing sad songs, with dambor and flauta, because they know. We will be together again in the primeval mill, so we lift the pieces of our bones and souls
in the spiritual path of time and in the universal field, where we go back after the holy lands, fertile, with a new name, written with the hands of the Otono, they are entangled in Sushi. This was a new cycle of Jaime Chaves, which is the habitat of this night here in his show, Espejos de Slán. Jaime is a known poet and for many years he has launched the defense, Jaime, the fight for the Mercedes, especially the Atlisco, or atrisco, which is here in the Bay of the South, of Albuquerque. Jaime, you were telling me about a project that consumes your time and intelligence and it is about the day
of the Semilla. Let's talk a little bit. Well, Cecilio, you know that we have been taking a lot of time with the farmer's market, of the Sembradores, in the Bay of the South, and Atrisco Growers Market. And this year, we are going to start our new cycle with this day of the Semilla, which is already hitting the ground, in the Bay of the South, and it is a way of promoting agriculture, also our heritage, and also to share the traditional Semillas, Native Seeds, with our community, so that the people can be encouraged by their roots, because you know well that we have our insects, our grenades, our water systems, water systems, in the Bay of the South, and we have given a lot of time, centuries, since the arrival
of the Caltecas, because there are the impressions of their hands, like the handprint of Mesao. And here we are, we are still, and the day of the 25th of this month, the Semilla Day, yes, day, we want to invite all the audience who are encouraged, and share with us in this very special day, and it will take place in the South Valley Senior Center, the 25th of April, as I mentioned previously, that fall in a Saturday, from the 10 AM to the 3 PM, and this is supported by the Trisco Brothers Market. Well, there will be the assemblers, there will be the mats, there will be the greenhouses, there will be the native seeds, there will be information how to assemble, well, even, we will have demonstrations
about how to save the bees, well, many things, music, food, traditional dance, etcetera, and, well, we already have more, almost 20 different groups, organizations, institutions, and individuals, that is, assemblers, who are going to participate in this event, and this comes being a very close thing, because I come from the South Valley, from my mother's house, from Pajarito, well, we passed it, from there, from the stairs, and I remember very well, and also, in the Trisco, in the Trisco, well, also, well, my father is still there, he seems, and, well, the tradition continues. Jaime, are you a person who, who, who, who,
who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, who, have, who, which, which, The elements of the culture that sometimes are forgotten and happen to be a story archived there, but not without vigor. I remember what you have done with the events, with the days of the dead. I also remember the ceremony that you have begun recently, as the edition of the Assequias. And also something that you have also achieved recently, the celebration of the, how they call it, Spring Acroinox, Aquinoxio from Primavera. This was an event that was recently affected and I would like to ask you that you remember for us the signifier and what happened in this event of great importance here in the petroglyphs. As you know, it is a time that marks the steps of the movements of the stars
and it is the time when we are in concordance with Primavera. We are in the time of change and these are very important changes because as you know, it is very little that we pass by the fifth sun to the sixth sun. We are entering a new stage. So this is a period that we have to pay attention to in these questions because the world is going through very big changes. This according to the indigenous prophecies, Aztecas, Mayas, etc. People, etc. Here around the local people celebrate the Aquinoxio still. Every year it is celebrated. It is also the same as the Soltizio, which is also being on the other side. We have done this because these are critical times
and it is our way of sharing with our Mother Earth, Nonancin, Tonancin. Our energy, our resources, for the improvement of our place, which is the Earth, our Mother Earth. We have done this and we continue doing the same thing. Not only this year, but also in the next few years. So this year was of an open ceremony. It can be said with the public, but there are also aspects that are more or less private and this is carried out in the petroglyphs here in Atlisco. And it is to recognize the spirits of our ancestors and to be in harmony with those spirits. I invite you for a favor to read another poem, Jaime. Family path.
In the belly of the Earth, I recognize your voice, a ceremonial woman. In the voice of the ancient Flore Malinali, of the corn and of the Chile that we have shared through the dreams and networks of our common Mother Earth. The gift of life, everything. We have been the song of Honduran under the wings of the small colibri. We always return to the familiar point where every man was retuned to our conscience. I am from that mountain and from that river. This is my native town. We have forged a cultural link based on the spiritual struggle of our town to thus illuminate the human dignity. It is God as a mother. Everything is possible when we see that a cloud is clear of its storm, proportionating the remains always with the help of ancestral guides. We have joined Medicine in the east of the mountain. This is our house, our sanctuary and our cross. We greet and talk with words of soul
and with the elevated spirit of our intentions that are loaded with the luminous fire that shines in our souls. Here in the sacred land. The wipils of the sun are full of the blood of women, children, peasants, Indians, marginalized and called mestizos that all return to their maternal reign. Thus, every day we will all be mariposes of light in the celestial field. This Mancha takes more than 500 years, bloodthirsty land. And you have to fight with quite light and clarity in front of the eyes of the oppressor. From the hot land of Mayapan to the other side of the river in Aslan, where we are, your brothers, peoples, Anasasi, Yakis, Hutes de Neh, Apache, Hopi, Mexica,
Piros, Pimas, Habasupai, for all the southwest, Indian nations in wild lands, in all the continent, through the fields and the neighborhoods of the race against the natural law of the Creator, where we are still raising our families, creating community with vital existence and with strong and hard hands. Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Have you heard the voice of our guest tonight, poet Jaime Chaves? Jaime, you know, it's not over the time, but I would like to ask you why did you see the need to create an organization such as the Atlisco Sovereign to Project? It's a project and it's on the way and I'm not going to call it an organization because we still have to do certain things.
But this goes according to the laws of the United Nations that when a group of indigenous people or indigenous generations they realize where they are, they have all the right to practice their customs. Here in the North American system, as I said, the famous poet, Cleof's Vigil, have made us ashamed of our own beautifulness. And then we have to recover our roots so that we can forge a future that goes according to our history. Take the story to an agent, they don't know where they come from and if they don't know where they come from, never know where they will come from. Very well said. Jaime, what are you waiting for? For this fight on the way that they want to cross through the petroglyphs. Do you have any ideas that you are waiting for in terms of the movements of Mr. Dominic and what are you waiting for?
Do you have any ideas that you want to preserve those sacred areas? There are different groups that are in this fight. Some groups have been in this fight for a long time. I was almost 10 years old in this fight since I was in Ayunas when I came to Somalia and I was given a fortitude that I also like to call them from Somalia. I can also do it. So I went there to give a protest to the petroglyphs. And I went to Ayunas for an actual four days. And for me it was a time to clarify many things that I didn't understand because we are also colonized people. So many barriers can't be seen in a very clear way. So it gave me strength. And then we fought to be the regime of Martín Chávez. I have already told you the administration of Martín Chávez that support the way, as well as some other policies of our community, that they were activists and members of the Chicano movement
that must speak strongly about their positions. And they have already spoken. They have shown clearly that they are with the development sector that support not only the way, but also the other development projects that will destroy the way to that sacred place. It seems to me that it is an attack for all the leaders of the federal park and we have to watch our obligation being people of the land, being Mercedes and being indigenous antecedents. I want to remind people that if you didn't hear what I said a few moments ago, our dear friend and writer, Jim Seigo, is no longer with us. We don't have all the details, but he passed away. And Rosario will be happening tomorrow and the burial will be Wednesday in Espanola.
I also don't have the details, but I believe it's at 10 o'clock, the body of Jim Seigo is at Blox, Mortuary, Blox, Mortuary in Espanola. Those of you that knew and appreciated Jim Seigo may want to call to get the fine details and perhaps be a part of Esa Cedabonia. Jaime Seigo will be happening just right around the corner, no? Around the corner is the day of April 25th. There will be a lot of activity this day and it's the prelude to the opening of the Growers Market. And we also have the Fech of the Growers Market that comes on July 11th. So if you know those assemblers out there that are working on the land, we want to invite them. And all this is going to end the day of the Semia in the Senior Citizen Center that is there in the...
That's right. Thank you very much for having listened to this night. Thank you very much to the invitation of this edition of the Senior Citizen Program, Mr. Jaime Chaves, Oeta and Activist of many years. For your program of Espejos de Sland, I'm Cecilio, Garcia Camarillo and I invite you to accompany us on the Lunes Entrante to continue sharing with all of you cultural and arts information. Very good night. Congratulations and thank you to every KUNM contributor who made it possible for us to complete our Spring on Air Membership Campaign in only six days. It's our great pleasure to give you more programming and less fundraising. We appreciate every KUNM contributor regardless of when you give. Your dollars make your favorite programs possible. If you're not a KUNM member yet, you can call our pledge line anytime at 277-HELP. Thanks.
Thank you very much. Thank you very much.
Series
Espejos de Aztlán
Episode
Jaime Chávez
Producing Organization
KUNM
Contributing Organization
The University of New Mexico's Center for Southwest Research and Special Collections (Albuquerque, New Mexico)
AAPB ID
cpb-aacip-3b4ebde2348
If you have more information about this item than what is given here, or if you have concerns about this record, we want to know! Contact us, indicating the AAPB ID (cpb-aacip-3b4ebde2348).
Description
Episode Description
In this episode of Espejos de Aztlan, Cecilio García-Camarillo interviews activist and poet, Jaime Chávez about the cultural and historical influences that have shaped New Mexico—particularly the Albuquerque neighborhood of Atrisco and the Santa Fe neighborhood of Anarco.
Series Description
Bilingual arts and public affairs program. A production of the KUNM Raices Collective.
Created Date
1998-04-06
Asset type
Episode
Genres
Interview
Media type
Sound
Duration
00:31:59.184
Embed Code
Copy and paste this HTML to include AAPB content on your blog or webpage.
Credits
Producing Organization: KUNM
AAPB Contributor Holdings
The University of New Mexico's Center for Southwest Research and Special Collections
Identifier: cpb-aacip-235f39d3278 (Filename)
Format: Zip drive
If you have a copy of this asset and would like us to add it to our catalog, please contact us.
Citations
Chicago: “Espejos de Aztlán; Jaime Chávez,” 1998-04-06, The University of New Mexico's Center for Southwest Research and Special Collections, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC, accessed August 2, 2025, http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-3b4ebde2348.
MLA: “Espejos de Aztlán; Jaime Chávez.” 1998-04-06. The University of New Mexico's Center for Southwest Research and Special Collections, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Web. August 2, 2025. <http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-3b4ebde2348>.
APA: Espejos de Aztlán; Jaime Chávez. Boston, MA: The University of New Mexico's Center for Southwest Research and Special Collections, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Retrieved from http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-3b4ebde2348