thumbnail of Villa Alegre; 515; Nuestras Familias
Transcript
Hide -
This transcript was received from a third party and/or generated by a computer. Its accuracy has not been verified. If this transcript has significant errors that should be corrected, let us know, so we can add it using our FIX IT+ crowdsourcing tool.
subscribe to our YouTube channel In the
busy streets, I first heard about the I'll be here, I won't, for no longer, so press us. And we are living. La, la, la. We are living. Hey, don't see that. Wait for me. Oh, hi, Carmelo, what's happening? I'm having a barbecue Sunday, and I wanted to invite you. I'm sorry, but I always spent Sunday with my family. That's okay. Bring them along. The more the merrier. Are you sure? Sure, I'm sure. How many will there be? Let's see. My mom
and dad, my brother Peter, my sister Linda, my sister Julie, grandma, grandpa, great grandma, grandma Sanchez, Aunt Maria, Uncle Joel, cousin Susie, cousin Gerald, cousin Alfredo, and Anna, Uncle Carlos, cousin Benji, cousin Elmo, cousin Amy. This is vialegre, human relations HR50, most as familias, our family. Enough already. Today is Wednesday, it's my favorite day of the week. Why is the Miracle Estudia favorito? Wednesdays, I get to visit grandma, so I'm a permanent. I wish you that you can't wait to see your grandma. What is making this day inside the world say it's all day?
The day just doesn't go by fast enough. For some time. At the time, it happens very slowly when you wait for something. I wish there was some magic way to make the day go by faster. After what seems like forever, I'm on the way. This is Toguela, she always has something wonderful to eat for me. These cookies look very tasty. She's teaching me how to play the piano.
I wish I could teach grandma how to play the piano. Grandma's teaching me how to cook too. She's surely a very good cook. She knows how to play, I'm just learning. She does a lot for you. How long have you been in school? I get to do something for her, though. I read her letters my cousin's censor from Colombia. In the past, there was a lot of fault. It was a long time ago. I liked my house.
Look at this. These are pictures of your cousin's house in Colombia. My cousin's house is very pretty. Look here. I keep the windows open. From the time past slowly, while I'm waiting to get here, I'm sure flies by fast once I'm there. It makes me sad to leave. The next one stays only a week away. Happy birthday, grandma. Everyone is so good with me. Because we love you.
Come on, everybody. This is a party. It is an every day that we can get the whole family together. That's a fun, huh?
Say here, Aluminism, A film,
You are preparing a remedy for kalambina's cold. Don't you get tired of helping people break a lumbar? Can you help me? No, help is a human robot. Helping others may be a human quality, but robots don't help anyone. Well, you robots don't have feelings because they are not human. Robots are above sentiment. I've seen you worry when kalambina was a baby. Yes, my Colombina is a curious creature like all kids, and I cared a lot. She was always falling and getting hurt. No, you're a Colombina. His knee is hurting. He said he didn't have a knee already. He wanted to expose you in your knee
for happiness. I remember her playing with forest animals. Animalitos amiquitos, que me alegran con sus trinos. Sus colores tan bonitos, que parecen arcojeras. Cantena que amila dito, cantena en cantena mi quietos. Colomira tan bonita, que pareces muñequita. No te
olvides que mañana, tenemos aquí otra cita. I feel better now. Decientes mejor, que bueno hija. El amar es querer a mi gorrobot, me gusta cuidar mis ovejas. Happy birthday, Braco Lombo. Gracias, un robot con sentimientos. Robots are not sentimental, just practical. Besides, I like chocolate cake. Niñas, todos ustedes son de vía lega, pero algunos de sus padres o abuelos vinieron de
otros países. ¿Sabes de dónde vinieron tus antepasados, Lee? My ancestors came from Ghana on the continent of Africa. My grandparents came from China. My parents came from Mexico. La familia de Lee viene de África. La tuya son viene de la China y la familia de Rosita viene de México. Descubrir la raíz de nuestra familia. Es aprender a conocerla mejor. Discovering your ancestors is knowing about your family. One of my ancestors was in the Union Army during the Civil War. I discovered my ancestors also. I had an uncle who sailed across the ocean from China to San Francisco in the 1800s. Helena, I discovered that I have distant cousins living here in vía legrí. Descubrir
nuestros orígenes nos hace sentirnos más orgullosos de nuestra familia y de su historia. ¿Quién sabe qué idioma hablaban sus antepasados? My family's native language is Cua. La familia de Lee hablaban Cua. My family's native language is Cantonese. Los de Sean hablaban Cantonese. My family's native language is Spanish. What about your roots, Helena? Mis antepasados también hablaban español como los de Rosita porque también vinieron de México. Y aunque venimos de distintas partes del mundo donde se hablan idiomas diferentes, todos vivimos juntos como una familia grande y feliz. In vía legrí, we have families from different countries at the world. We share in the many customs and speak many languages. So you can say that we and Vía legrí alone. Very happy family. Mira, mi carteria
tan bonito para ir de pesca. It's so beautiful. Everything is so beautiful. The water's so beautiful. Look, Daddy, look. Here's your favorite spot. Mira, ¿no me interesa si el agua está en suelo? No. Lo que espero es que los peces muerdan en la suelo. Oh, Daddy. How could you even think about fishing in such a beautiful day? Mira, mi carteria. Toda la semana he está pensando en venir a pescar. Oh, no, Daddy. Well, this can be very, eh? Miga, ¿quieres que le ponga la carnada tan suelo? No, thanks. You don't have to beat my hook. I'm going to draw instead. Mira, te traigo a pescar y lo que quieres hacer es dibujar. Just look at that tree.
Prefiero mirar un pescado en milínea. It's drawn, Dad. ¿Cómo podemos dibujar con gusanos, ansuelos y cañadas de pescado? I know you can't draw with worms, hooks, and the fishing rod. I brought everything you'll need in my bag. ¿Cómo quieres que pinte? You just put down on your paper, what you see? No sería mejor tomar una foto con una cámara. Not really. A camera will show you what the tree looks like. When you draw the tree, it shows how the tree makes you feel. No tienes otros
colores diferentes al verde. Los árboles tienen unos tonos diferentes del color verde. That's all we have. We don't have any more different color greens. Ah, ¿quiel lástima? Necesito otros tonos de verde. No, no, no. Oh, sí, mira, sujeta en los sentitos. Mi jorita voy para allá. ¡Ya viste! ¡Me tupe muy bien! ¡Ya viste! ¡Unido Tomás! Are you ready? Ahhh! Oh, we got one, we got one quick ribbon net. Inside. We have one! I got it. You guys are here next week? Yeah, but when it comes to come we'll be ready. Give it to me. We are going to bring some
isles, and some paint, and some brushes. Oh, Papa, how can I fish with colors, with cells and horses? Yes, I know it's late, Mrs. Gomez. But I wouldn't worry. He's probably on his way home right now. Well, if he turns up around here, I'll call you right away. Bye. Hi, Dona Luz. Oh. It's not a bit late to go to the street. I know it's late, Dona Luz. But you see, I ran away from home. You're capable of your house, huh? Yes, Dona Luz. And I just stopped to say goodbye before I left. Well, you know, you know your parents are capable of it? No, Dona Luz. My parents don't know they're run away from home. I
love my parents, Dona Luz. But you see, they don't love me anymore. That's why I'm running away. They say that your parents don't love you? Oh, no, Miguelito, no. Well, there is another reason. We're having a new baby. Your mom was going to have another baby, but that's not the reason why you're running away from home. But Dona Luz, I like being the only child in a family. Just my parents and me, and nobody else. Well, you know, being the only child in the family has your advantages and disadvantages. What advantages are there in having a brother or sister in the family? It is lonely when it's raining, and I can't go outside. I guess it would be nice to have a brother
or sister, so I can stay inside and play games with them. Having a new baby in the family isn't as bad as I thought it would be, Dona Luz. It's having someone to love. Someone to go places with. Someone to share things with. I think I can handle the responsibility. Well, I think it would be nice to have a brother or sister in the family if you want to have a brother or sister in the family. Look, take a nap and come back soon. Yes, he's here with me now. I'll walk him home in just a few minutes.
Oh, you're welcome, Mrs. Gomez. Bye. Dona Luz? If my mother has a boy, I think I like the name Robert. Gee, what if she has a girl? I better think of a name just in case. Oh, yeah, Roberta. Roberta? You can't lose. I think I've already won. What's wrong? I don't think my daddy loves me anymore. How can I say that? Your father loves you a lot. He doesn't live with us. He doesn't live with us anymore. He doesn't live with you because your mother and your father are divorced. If he loves me, he wouldn't divorce mama. The things are not like that.
All the ways that are divorced are your parents. But they aren't divorced by you. But I love them both. Why can't we be a family like everybody else? Because, well, talvees have changed. But why did they get married in the first place? When they married, they loved each other. Then they stopped loving each other? Yeah, I don't know. What if they stopped loving me? Maybe daddy will forget my birthday today. He forgot. Susan, your daddy's here. Have a birthday, Susan. I have a present for you. And I'm taking you both out to dinner. Does he have a seat to get here? Oh, daddy, we both love you a lot.
Being part of a family means having someone to talk to when you're troubled. Being part of a family means having someone to talk to when you're lonely. Being part of a family means having someone to cheer you up when you're sad. Being part of a family means doing things together, like going on a picnic. Being part of a family means being loved. And on Sundays having breakfast at grandma's. Yum, yum. Smile, everyone. I quiero. Um? Formar parte de una familia significa que siempre hay alguien con quien hablar cuando algo temolesta. Formar parte de una familia significa que siempre hay alguien con quien hablar cuando te sientes sólo. Formar parte de una familia significa que siempre hay alguien que te anima cuando estás triste. Formar parte de una familia significa que siempre hay continuados
como irá de picnic. Formar parte de una familia significa tener amor. Y ahí los domingos a tomar el desayuno en la casa de la abuelita. Ya me, ya me sonrían todos. ¡Vamos! Every Saturday morning we ride together over the countryside. I can feel a rush of cool air against my face and joy in my heart as I sit tall in the saddle beside my grandfather.
He teaches me everything about my horse. He teaches me about gentleness, kindness of our grieving. How about something to eat, he says? I'm always hungry and everything tastes so much better when I eat with him. They told
me I will never see my grandfather again and I cried. But do you know what? They were wrong. I see him all the time. I'll never forget my grandfather because he's clear in my memory. I need to stay alive as long as I do. You're still young? No, not as young
as you are. Tell us about your parents, Mr. Capitan. Very well. I'll tell you everything. Let's go inside. My mother was born in Sevilla. Your mom was born in Sevilla, Spain? Yes, my mother was born in Sevilla and my father. She was born in Naval and lost her life in a company in Tripoli. Your father was a Navy captain and was killed fighting pirates off the coast of Tripoli? Yes, my father was a horse and my mother. Oh, my mother. My mother was my queen. You must be proud of your father, Mr. Capitan. And I like what you said and my mother was my queen. That's the way I feel about my parents. You too. Thank you very much for having your parents. We're lucky we have our parents, Mr. Capitan. Well, children, I've had a very busy day.
Please. Come on, come on. on. Yes? Mr. Capitan, how old are you? Do you want to know how many years I have? Can you save a secret? I'll keep your secrets, Mr. Capitan. Wow, 182 years old? That's as old as an old sea turtle. Hi, mama. Sometimes I feel like an old sea turtle. Wow. La la
La la
Series
Villa Alegre
Episode Number
515
Episode
Nuestras Familias
Producing Organization
Bilingual Children's Television
Contributing Organization
Library of Congress (Washington, District of Columbia)
AAPB ID
cpb-aacip-9263254c58b
If you have more information about this item than what is given here, or if you have concerns about this record, we want to know! Contact us, indicating the AAPB ID (cpb-aacip-9263254c58b).
Description
Series Description
Villa Alegre (Happy Village) is the first national bilingual (Spanish/English) program in the United States. It was produced with the goal of teaching Spanish to English-speaking children and English to Spanish-speaking children, and was produced by Bilingual Children's Television as its inaugural project on the company's founding in 1970. Villa Alegre debuted on Public Broadcasting Service (PBS) public television in 1973 and ran there until 1981.
Copyright Date
1979
Asset type
Episode
Genres
Children’s
Media type
Moving Image
Duration
00:30:39:22
Embed Code
Copy and paste this HTML to include AAPB content on your blog or webpage.
Credits
Producing Organization: Bilingual Children's Television
AAPB Contributor Holdings
Library of Congress
Identifier: cpb-aacip-048799afce0 (Filename)
Format: 2 inch videotape
Duration: 00:30:00
If you have a copy of this asset and would like us to add it to our catalog, please contact us.
Citations
Chicago: “Villa Alegre; 515; Nuestras Familias,” 1979, Library of Congress, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC, accessed May 19, 2026, http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-9263254c58b.
MLA: “Villa Alegre; 515; Nuestras Familias.” 1979. Library of Congress, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Web. May 19, 2026. <http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-9263254c58b>.
APA: Villa Alegre; 515; Nuestras Familias. Boston, MA: Library of Congress, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Retrieved from http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-9263254c58b