thumbnail of Nur Ein Tag - Only One Day
Transcript
Hide -
This transcript was received from a third party and/or generated by a computer. Its accuracy has not been verified. If this transcript has significant errors that should be corrected, let us know, so we can add it using our FIX IT+ crowdsourcing tool.
The following program is from NET. In the next 90 minutes, you're going to see a piece of reality that has not been shown yet in a movie picture or on television. You will see the film Ain't Talk one day. It is about life in an artsy concentration camp on an ordinary day in January 1939 before the war. Hitler had to subdued with the German people before he started on the rest of the world. The purpose of concentration camps was the fine by Herman Göring, who declared that we have no right to do anything. We have no choice but to destroy it. Our task is not justice. We have only to root out and annihilate our opponents. Initiated and produced by Germans of the younger generation,
Ain't Talk with the first attempt to dig out the hidden truth. It created a sensation when it was shown in Germany. The film is acted by actors but is based upon documentary effects. It was written by a man who spent four and a half years in a concentration camp. I am that man. My name is Gunter Luce. I'm the author of Ain't Talk. I am the author of Ain't Talk. In the right, in inβα. In
right card, Yes, sir. Go ahead, Alfred.
Stand on, Helots. Get on, Helots. Feed, Helots. Yes. Go ahead, Alfred. Stylia Scindler beer is coming!
Stylia Scindler beer? Commission of Longbow beer. The end of isn't that nice? That'd be all. What a car! Good job, Emily. Yeah, lad, you know what I'm so okay, I'm riding. Go ahead, Martin. Yeah, man. Gerard. Could you tell me where they're? Right now. Now you're looking for something to hide. Let's go, Maran. Let's get out of
here. Shut up! Get out of here! But you don't say it. Oh, yeah! This is not what happens in my car. If you go to the beach, you'll get out of here. Get out of here! Get out of here, sir. The airport for your building is in the basement, you know. You can't get out of here. The airport for your building is in. And what the airport for your building is doing, you know? But you have to get out of here. Don't get out of here, you can't get out of here. That's right, that can't stop me. Oh,
the law's late! It's all right, it's all right, you know. But I'm sorry, I'm sorry. I'll take the bus. I'm sorry. 40 gold. 6 silver. 3 ,000. 155 gold. 7 ,000. 4 ,000. 9 ,000. If you don't get out of here, you'll get out of here. Your thing is that you don't have anything to say about Arschzien.
Let me know. You'll get out of here in 40, when we get to an entrance. Who's responsible? What are you talking about? No, I'm talking about a commoner. I'm talking about a person in the airport. Frischfleisch is one of the two of them. If it wasn't for you, you wouldn't know. But you know everything. Because you're so clever and wise. I'm sorry, our whole camp. First the head. First the waist. How? You're the most likely. I'll take you there. Yes. Oh, excuse me. I'll take you there and go to the airport. Do you have an idea? So you can leave your message. I didn't. Right! Right! Right. Left.
right. Go. Left. Left. Yo! Out! Out! Elephant! Elephant! Elephant! You controllatement. Three, two, one, two, one. Eight, four, three, two, five! 16! 20! Let's count it. Mo truthful. We could have had the f contour hinted with the usual one. Here. ...to reach the floor in construction. Look, there! There! 46 people
arrived... We'll model them. Three quadriettes! Locked five with one hundred and fifty f -things. Four in a row, seven quadriettes. What's that supposed to be? It's a joke. Chief minister Groupen with forty f -things. Those are nothing but f -things, One has my right touch of terror. newsletter, What are you talking about?
I'm going to the hospital. I don't see anyone. You think I'm going to the hospital? What? Do you know who I am? Where is the hospital? The youngest is going to the hospital. I'm Don't let criminals get in the way. Sure. He knows that he's a good old man. But he's not a good man. You know what? It's not nice at all. The whole world is dead. anks Sotzhoffle, Alten當t, combustion engine, Ocht mit 436 heftling. What's that? Yes, Sida, my son!
We're meeting the Denny orders. You have the government everyone. I'm meeting your government's chairman. Yes, sir. He was coming to SNL today. What do you want for it? Here you are. So that the commentary can kill you! If you follow him, he would drive him out of the way. Yak'.
Yak'. It's just a cold. And behind the crematorium, the cement cover... What's that? A quarter of the cold. It's just a cloud. And a little seed. So... I'll give it to me. That's better. I'll give it to you. You're right. You're no longer free today. And you too. I'll tell you personally. Let's break up. Get out of here! Yes. It's the only way.
Get out of here. I'll follow you. I'll take care of everything. I'll take care of the room. I'll take care of everything. Everything is fine. I'll take care of everything. Call the police. Please report! How's your involving Tanya? You're too far away! Don't let them go! Get in the van. Let's hear it. Over here! Who now? Yeah it's right around here. I want something to do!
Come on, make this place. Sir! It's too much. Come on, come on! You're here today. I need something to do. Let's go down. on, let's go! We have to get the men up. We have two men. Come on, come on! We have to get the men up. Come on, come on! Come on, come
on! that a You all, sir. The murderous here. Come
get your Let's go. Come, come, come. Grab the door. Can we get in? Oh, hop. Come, Toreini. You're going to be late. And I'm not going to be late. I'm going to the church. I have so many beautiful steins. I am so hungry for my food. Ma 'am, out of the way! Come, I'm free. Hey, you are so much for the left. This is going with Tarako. The ladies are my family. That's the report ,簻ies. 20 meters, die, two meters, die. That's 120 copies. But I'm going to approve. What do you do with the work. And we're from Telefe. I don't want to see you over the earth
until noon. A nice big group, Herrmann. And now you're looking for the lads. Good work, sir. What are you doing? We have a village, a hot spring, a building and a stone roof. And the freshers are also new to us. So I organized this. I decided to go home. What's going on? Have a look over there. What's going on? My love. Our mother,
we want to learn everything. Our mother, our mother. Good job. We can't. I was at the circus. The circus was a bit more popular. And the circus was more popular. And the bridge was a bit more popular. You're back. Back to the Asch. All right. Go on, please. Go on. Now, these are extra.
Hey, hey, hey hey
No, No,
no no . . Massoules. Springer. Ernst. Did you come to the height of Alten? Ongrund Deuchs handled the station. It was three months the men within the hall had begun. What could be made cost them, last Saturday? One behalf of it, as you wish. What's going on here? We have to be on the right side of the barracks. It's too early, we're on fire. We're starting to run over. It's not right now. It's all right.
Where are you going? No, I'm coming for you. Name? I'm going to do it. Bitschen, I'm going to get you a coffee. You're going to lose your hair. I'll go to the hospital right now. We won't be able to see what you're talking about. We have special deeds. I'm going to get you a hair tie. I'm going to get rid of you. I'm going to run over you. That's your hair. I need you. Yes, I need you. Where are you going? The
Half of the There's no one there. We'll learn this until today. And now. What the hell? Hey! Tell me, I'm going to run away. I've got myce too. Faster! Faster! Look at him. He's the only man he wins. Get out of there! You're the only one who's got a gun. You're the one who's got a sword. I see only the red and green, and the white ones are the roofed stars. You believe in the signbook of the airport? How much will the sea be? The youth will get out of here. But Nali! Get out of here!
The white ones are the roofed stars! What do you want from me? I heard from people. They've got themselves pregnant. I'm going to get some food. The youth will get out of here. I can't. The youth are the heavy -hands. They're not that long. You're going to get some food. You have to get some food.
They're not that long. We need to work. to me. To
do what. Do. Sit down. Signing up. Play. You, too. You said you are the Dylan and번ner! See? Look at your window. It'll probably be angry. His very upright. What do you think? How about the doll? Nice to meet you.
Oops! Dupchura. I'm sure, Baba. I know, you all know. I'm here. I'll take you to the airport. Backman. Step back. Two. Two. Don't hold me. See you later. Two. Two. One. Two. Steinberger, one.
My father can't take care of him. We have to get him to the hospital. I'll get him to the hospital. Step back. I'll go get an outfit. Please come back. I'll take you to the airport. G буд, karma? Nami, third time. Poison is 39, pawn 1879. You know me for anything suspicious. Well done, so let's worry. Both of you have a monthly rating for that offense, the band bloodshed. The rat will'll answer!
Let us, amounts of twenty to half count for our clause. ...And you know this man? My house has my bed. The war's about to finish. And this school was at least impossible with anyone... ...who never laugh. Never. We all messed up with him. Goodbye, Bud. Now and you? My name is Hans. 26 years old. Fritzzer. Her report for her? I wanted her report for her. I had a witser in my pocket. A customer. Yes. Was it good?
One ticket, three hundred, you know. No, no, no. Tell me. We'll have dinner here. That's how it was, you know. I know that the driver was fine with the car. There was a lot of noise in the car. The driver was sick. Then he got sick. He came back with a bottle of wine for the help of the driver. Now he's driving. There was a lot of noise in the car. Three days later a telegram came. A lot of noise. The driver was sick. And how long did you want to stay in your witser? Three months ago. Three days ago you were sick. You're in the car tonight. I'm in the car.
Name? Sprenger Ernst Jagger 09. He's a good driver. I'm a good driver. A I'm a good driver. A good driver and a good driver. And Spanik in the car. You see? Down there is the driver. The driver is on the ground. Of course. Every driver is there. And I'm driving. We're I'm You see? I'm driving.
There's still a lot of people left. Some guys. There's still one. The last one. Who? Who's the name? You're the one who drives. You're the one. I don't know. You tell me. Don't ask me. Why is everyone here? Could we come in? Right there. I understand. Infection, prima.
Cannapé, no maloche. Plus primtüten rauchen darfste nicht. Haben Sie dir auch die Untermänner abgenommen? Na mein Schwarz -Pantien. Schuhe, das man mal raus kann. Was bist du, Werner? Politech? Ich bin also ... Von der Juni -Aktion, mein Vater ist Sigarna. Ja? Schadla, für Jules da ist. Ob du bloß ein Ball schiebst du uns immer? In der es gar nennen Sie mich Pipel, weil ich der Jüngste bin. Wie heißt du? Steht doch auf der Tafel. Ach ja, hast du Brot? Nein. Hab mir Menes gebracht. Der Menes steht auf mich. Kratzott nichts. Kratzen? Ach so? Knallst eisen ab? Sterben fällt hochflach?
Biste kein Jude mehr. Soll ich mal mit Menes reden? Menes kann alles. Denn wenn du siehst, du bist ja nicht. Du hast gelebt bei den Vampen am Eingel. Denn du kennst sie am Arsch und am Knie. Das war ich mir lebt. Hier sind viele dach 50 Mann. War es dabei. Alle gehen rein. Das war ich mir lebt. We'll get you out of here! I'll get you out of here, sir! I'll get you out of here! All right, man! Where are you going? Why don't you look at me? I'm going to report you to the police station. The police? I don't want to see anyone. Up! Over here!
You're in the hospital! We're in! We're in the front! How are you doing? We're in the back of the jewellery! We're getting close to the road. That's enough! Up! Head closer!
They're coming out! Won't get me out! I'm going to the police station. What's up? Are you both in the hospital? Do you want to fight? Ego, the Absollbo, Nominipatris, Etentilei, Espirito, Sancti, Armand. That's enough, Schrein. The Red here is the border. We'll talk to each other again. I'm in the police station. Two years, you're in the hospital now. Do you have to go to the police station? Old people, they were born in 1989. I'm 30.
I'm looking for old people and so on. I'm looking for the information about men and women. And that it's a scientific information test. I'm looking for two D and so on. That's up to you. We're running around. Why don't we go to the central station? To the information about men and women. We'll be right there. I have the information about men and women. And one of them is the information test. And one of them is the information about men and women. I'm sorry, they said that they can't do that. I'm sorry, they can't do that. What did you say? In one of the events
of the investigation. I live here in the middle of the night. And I'm 30 when I'm 50. I'm here in the middle of the night. And it's the same thing. On top of the emergency room. You can find the pictures of the year of the photo. We'll be right back. We can share the picture with you. for the safety of the equipment in our equipment. They have a large number of security costs, and they come to the police station. They have to find the ambulance.
Let's go, we're going. No, it's not. It's nothing. Then go on. Go on. Come here. They're not here. Come on, then I'll drive. You're not allowed to. The first day of the year, the
morning was full of cold. Moment. Hey. Can I take you? I'm the man. I don't know the strike company. Come out with me. We're going to be together. What do you mean?
My flatmate, I'm waiting for you. No, no, no. Come on. We're friends from today. Have a nice day. Do you want to play? Yes. What do you want to play? Nothing, nothing. The game is exciting. You're a little blonde. How long are you going to play? I've been playing for a long time. Every morning, every morning. That's the other way around. You. I'm going to forget.
Under the rain, a rain. You're stuck. You have to be a little bit more exciting. The three of us are going to play on the same day. You're a little bit more interesting. Four are settled. One after the other, one after the other. Three weeks now. Two days after the game. One and three days after the game. Four days after the game. One and three Go ahead, go ahead. You're the Gumi balance. You're the one who's going to get my brother. You're the one who's going to get my brother's
That's the way I'm going. The keys. What's going on? The key. Stop it. It's got a conference in my relatives... ...and they're going in with the streets... ...sticking the keys, and then we're going to pick something up. Don't let them fall easily. Your cooking night has to be done thoroughly. We need to make a room for you, then. Thank you, quietly ,담짝. Tomorrow you'll see the Medic. I'll see you later.
Beer. How are you going home? You're in a hurry again. For us, your life goes on. The woman is heavier. I don't know how to drink beer. What's the most important thing? The difficulty with the school. A child has to be used. Especially in one year or two. Always in one year. That's going to be fine now. We'll stay. I can't drink beer for a long time. Then we'll have a big dinner. Come in.
They're not going to look at you. He'll pay me as soon as I get out of bed. Yes, sir. There's no delay. Come in, man. Here, you're fine. The other way around. Yes, sir. The war is on the other side. Where's your brother? He's here. He's with us. Did he talk to you? He knows what. He says the truth is young. He knows. I've spoken to him. That's what he says. You don't look good. You don't hear well. You don't know what's going on. Come in. Who's missing me? The three of us have to leave.
Trübel you old. No, I'm not. The first kitchen baller is on fire. That's why we're here. We've got some other things to do, right? You and so are. You're in the highest. Three caratics. Man. Dead can you read the question? Or do you come with me? You've got a kitchen baller in your hand. For half of our business. Did you see us? Get in the car. What's always a German boy? No. I'm out of the gun. My best is lost. The gun should be denounced. The war with new treatment. 181 after the war. Fisted
house. That's why. No, Trübel. No. What's going on with your head? Do you have anything to do with it? Of course, I have a lot to show you. If it's a draw, you can do it. Nothing. For nothing, you'll have nothing to do with it. I don't know. Maybe we should go. We're looking for ourselves. I'm not going to give you anything. 33th time I've always given you something. Why are you looking for a lawyer? And you're looking for the criminal?
I'm looking for the SS. What's our looking for? We're looking for the law for you. We have to survive. And you're using us to bring us to the point. We can't answer your question. You have the power. We must be self -sufficient. We can't answer our question. Come. Are you okay? We pause briefly for a station identification. This is NET, National Educational Television Network. You
Please note: This content is only available at GBH and the Library of Congress, either due to copyright restrictions or because this content has not yet been reviewed for copyright or privacy issues. For information about on location research, click here.
Program
Nur Ein Tag - Only One Day
Producing Organization
Norddeutscher Rundfunk
Contributing Organization
Library of Congress (Washington, District of Columbia)
AAPB ID
cpb-aacip-512-m901z42t79
NOLA Code
NETG
If you have more information about this item than what is given here, or if you have concerns about this record, we want to know! Contact us, indicating the AAPB ID (cpb-aacip-512-m901z42t79).
Description
Program Description
90 minute program produced on videotape.
Program Description
This is a play for television in semi-documentary form depicting the routine happenings in a Nazi concentration camp on a particular day in January 1939. It was written by Gunther R. Lys, a noted German writer who spent 54 months in one of Hitlers concentration camps, Sachsenhausen, during World War II. In 1939 more than a million German citizens had died in the Nazi camps, and millions more were to die before Hitlers defeat in 1945. The program was produced by Nordeutcher Rundfunk/Fernschen on the 20th anniversary of that defeat to remember the victims and to warn the living.It begins in the early morning darkness. New inmates arrive and are met at the gate by the guards. Meanwhile, a scene in the office conveys the tension between two groups of prisoners the political inmates on the one hand and the ringleader of criminal offenders on the other.The routine morning roll call takes place. Work squads are dispatched. The new inmates watch the body of a prisoner being removed from an electrically charged barbed wire fence. The main plot revolves around the days assignment for the inmates left in the central part of the camp; they must dig a pit on the barrack square 60 feet long, 9 feet wide and 6 feet deep. No one knows what purpose the pit will serve. The day passes. One prisoner dies while working in the pit, and another is transferred to the criminal squad for looking after him. Then, abruptly, the order is given to fill up the pit. And so it goes confusion breeds fear.In the evening, the labor squads drag themselves wearily back through the gate. The evening role call is held. Several prisoners are noted to have succumbed to torture, starvation, and terror. And then the camp commander is shown going out to eat in a restaurant in a nearby town. And the report concludes: And while smoking. Ruttig is looking around in the restaurant. A fine restaurant, indeed; only respectable and decent people will eat here.The Author:Gunther R. Lys was born in Hamburg in 1907, the son of an actor and an actress. In the 1930s he worked at various jobs jazz pianist, dishwasher, prison guard, journalist before his anti-Nazi sentiments forced him underground as a ghostwriter of detective novels. He became the first German translator of James M. Gain and Dashiell Hammett, and began translating and distributing, pacifist essays like Aldous Huxleys What to Do About It and Konrad Heidens banned biography of Hilte. The Gestapho finally arrested him in 1941 and sent him to Sachsenhausen, one of 134 Nazi concentration camps.I learned to hate, this first of all and above all, he said of his four and half years there. Then, strangely enough, I wanted to understand. I watched and studied the mechanisms of ideological terror, to get at the psychological roots of it.After 1945, he turned to novel writing and radio work. In 1960 he moved to television, authoring the TV play Mauern (Walls) as well as Nur Ein Tag.Nur Ein Tag Only One Day: a 1965-66 presentation of National Educational Television, produced by NDR. (Description adapted from documents in the NET Microfiche)
Broadcast Date
1966-01-10
Asset type
Program
Genres
Documentary
Topics
War and Conflict
Military Forces and Armaments
Media type
Moving Image
Duration
00:56:57.348
Credits
Actor: Leonhardt, Herbert
Actor: Schaper, Josef
Actor: Ronnecker, Ernst
Actor: Fechner, Eberhard
Actor: Wienecke, Peter
Actor: Palent, Charles
Actor: Schiestl, Thomas
Actor: Gosslar, Hanns
Actor: Giese, Heinz
Actor: Palme, Conny
Actor: Genesis, Rene
Actor: Lehmbrock, Peter
Actor: Paris, Alexander
Actor: Meier, Jurgen Albert
Actor: Meyerhoff, Konrade
Actor: Reck, Hartmut
Actor: Weiss, Berthold
Actor: Timm, Curt
Actor: Mohr, Egon
Actor: Meisner, Gunther
Actor: Wuhr, Ludwig
Actor: Heyking, Werner J.
Actor: Behn, Hermann
Actor: Haucke, Gerd
Actor: Hartig, Gerhard
Actor: Friese, Norbert
Actor: Lakenmacher, Peter
Actor: Reyer-Koster, Hans
Actor: Vahl-Berg, Bruno
Actor: Frohlich, Joseph
Actor: Kramer, Gottfried
Actor: Schenck, Jochen
Actor: Jacobi, Ernst
Actor: Dunnwald, Achim
Actor: Reins, Reent
Actor: Langer, Gunter
Actor: Stadtmuller, Hans
Actor: Straas, Frank
Actor: Fricke, Wilhelm
Actor: Eggers, Harald
Camera Operator: Fehdner, Walter
Director: Monk, Egon
Producing Organization: Norddeutscher Rundfunk
Scenic Designer: Kirchhoff, Herbert
Writer: Lys, Gunther R.
AAPB Contributor Holdings
Library of Congress
Identifier: cpb-aacip-d84dcf40bd7 (Filename)
Format: 2 inch videotape
Generation: Master
If you have a copy of this asset and would like us to add it to our catalog, please contact us.
Citations
Chicago: “Nur Ein Tag - Only One Day,” 1966-01-10, Library of Congress, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC, accessed June 23, 2026, http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-512-m901z42t79.
MLA: “Nur Ein Tag - Only One Day.” 1966-01-10. Library of Congress, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Web. June 23, 2026. <http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-512-m901z42t79>.
APA: Nur Ein Tag - Only One Day. Boston, MA: Library of Congress, American Archive of Public Broadcasting (GBH and the Library of Congress), Boston, MA and Washington, DC. Retrieved from http://americanarchive.org/catalog/cpb-aacip-512-m901z42t79